DungeonQuest Revised Edition

Автор SAB, 03 ноября 2014, 19:30:23

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

SAB

Есть у кого-то желание перевести правила DungeonQuest Revised Edition?

http://tesera.ru/images/items/399330/DQ01_LearnToPlay_web.pdf

http://tesera.ru/images/items/399332/DQ01_RulesReference_web.pdf

На данный момент готов перевод карт.
https://yadi.sk/i/aNh9svU7cekkd 
Еще один вид перевода карт, свел в одну шпаргалочку. Так удобнее, пока нет полноценных вставок в протекторы.
https://yadi.sk/i/BF3ZW3IzcxMBD

По прежнему нужно перевести 2 книжки правил, которые выше.

Сканы игровых компонентов тут
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,9272.0.html
  •  

Scorpi0z

#1
Я могу взяться за перевод, но без notabenoid будет немного сложнее. Кстати ты выложил одинаковые ссылки.
Да мне бы не помешали шрифты.
  •  

SAB

Ссылки поправил. Добавил еще перевод карт один. Сам свел в таблицу, что то подобное было у предыдущего издания. Со шрифтами не знаю что и сказать.
  •  

IgorM

Я уже начал было переводить, в правилах 10-15% перевел. В ворд файле есть. Вечером выложу. Можно подождать либо пока я допереведу остаток, это пару недель (возможно меньше, если очень сильно надо), либо взять то что выложу вечером и продолжить. Шрифты не смотрел еще, так как просто перевод набираю в ворд документе, потом можно будет его красиво оформить, если кто возьмется.
  •  

Scorpi0z

Цитата: IgorM от 27 ноября 2014, 10:54:35
Я уже начал было переводить, в правилах 10-15% перевел. В ворд файле есть. Вечером выложу. Можно подождать либо пока я допереведу остаток, это пару недель (возможно меньше, если очень сильно надо), либо взять то что выложу вечером и продолжить. Шрифты не смотрел еще, так как просто перевод набираю в ворд документе, потом можно будет его красиво оформить, если кто возьмется.
Ну я сразу верстаю в pdf файле на основе оригинального буклета с FFG, просто мы командой занимались переводом и через ноту, но так как его пришлось прикрыть, то и команде стало работать не удобно, да и потом по частям собирать перевод не очень удобно. Лично у меня сейчас учеба из-за которой прям сесть и переводить не получается.
  •  

IgorM

Я не умею делать так как в оригинальном буклете, но будет ведь проще туда просто текст скопировать если я его допустим тебе переведу?
  •  

Scorpi0z

Цитата: IgorM от 27 ноября 2014, 11:59:28
Я не умею делать так как в оригинальном буклете, но будет ведь проще туда просто текст скопировать если я его допустим тебе переведу?
Давайте так, с вас текст, с меня верстка правил и редактирование (правка текста если потребуется).
  •  

IgorM

Хорошо, так и сделаем.
  •  

IgorM

  •  

Scorpi0z

Цитата: IgorM от 10 декабря 2014, 23:25:53
https://yadi.sk/i/DhVhY70QdHvcw - перевод правил
Занялся версткой, в квартире вырубило электричество и пара страниц перенесенного текста улетели :c, кстати чем вам так не нравится слово "разЫгрывать"?
  •  

IgorM

полуграмотен, ворд без правки текста)
Кстати, можешь скинуть ссылку на ту прогу с помощью которой ты делаешь верстку пдф?
  •  

Scorpi0z

Цитата: IgorM от 11 декабря 2014, 10:29:48
полуграмотен, ворд без правки текста)
Кстати, можешь скинуть ссылку на ту прогу с помощью которой ты делаешь верстку пдф?
Adobe Acrobat XI
http://www.adobe.com/ru/products/acrobatpro.html
  •  

IgorM

спасибо, на досуге надо будет разобраться
  •  

SAB

А справочное руководство?
  •  

IgorM

А справочное руководство переводить это мероприятие сомнительное. Текста еще больше чем в правилах, а смысла не так уж и много.
  •  

SAB

Вот у меня например вопрос возник, а в правилах этого нет. Выпадает в катакомбах ловушка, тащу карту ловушки а там обвал. На 90 градусов повернуть тайл подземелья, в катакомбах как это применить? Там еще по ловушкам пара подобных моментов
  •  

IgorM

я просмотрел дополнение к правилам, там такого не нашел. Если что просто возьми карту с обвалом, положи ее под низ колоды и тащи следующую. В игре часто герой помирает?
  •  

SAB

Ну не знаю как даже ответить. Вроде часто,но с другой стороны золото у дракона тырить не простое это дело.

А по поводу обвала в катакомбах должно быть объяснение логичное.
  •  

Scorpi0z

#18
Вот решил спросить, как вам шрифты и размеры? И блин, все таки русский такой размашистый получается.
https://www.dropbox.com/s/pac17okvksaac8i/%D0%91%D0%B5%D0%B7%D1%8B%D0%BC%D1%8F%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9.png?dl=0
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
  •  

SAB

Картинка не открывается.
  •