Добро пожаловать в мир настольных игр

Печать 5. Ковбои. Астероиды. Словосочетания

 

В эфире Печать – колонка для тех, у кого простаивает принтер, но при этом интересно попробовать что-то новое, что появилось в мире настольных игр (автор — Pard).

Ковбои

 тематическая

средняя сложность

45 минут

2-4 игрока

определённое количество действий, кооперативная игра, движение по сетке, компоненты игры в руке, доставка грузов, торговля, разные способности игроков

56 карт, 10 жетонов, 12 фишек

рейтинг 8,00

Автор – Шон Макдональд (других успешных игр нет).

Ковбои грабят поезд с продажным шерифом и его друзьями, которые увозят сбережения граждан.

Кампания по сбору средств на издание этой игры на Kickstarter собрала 34 тысячи долларов при цели 17 тысяч, выполнив все намеченные цели, а готовая игра должна появиться на осеннем Эссене. По словам дизайнера, он начал придумывать собственные игры, когда разочаровался в кубикометательных играх: долго планируешь свои действия, а потом – «Бац!» – и всё оказалось напрасным.

В этой кооперативной игре игроки являются ковбоями, борющимися за восстановление справедливости. В отличие от привычных игр с заданным маршрутом, ковбои могут перемещаться везде – по каньону, железнодорожным путям и окрестным городам, как пешком, так и на лошади. Последний вариант, естественно, более быстрый, а лошадь может перевозить до двух ковбоев одновременно. Если лошади рядом нет, ковбой может свистом подозвать её к себе. Помимо увеличения скорости передвижения, лошадь удобна тем, что на неё можно прыгать прямо с крыши вагона поезда.

На крышу ковбоям приходится забираться частенько – по вагонам перемещается шериф, и, столкнувшись с ковбоем, тут же отправляет его в своеобразную тюрьму, на паровоз. Там заключённому приходится подбрасывать уголь в топку, отчего скорость поезда увеличивается: поезд всё быстрее мчится к конечной точке своего маршрута, а ковбоям нужно успеть изъять у коррумпированных пассажиров заданное в начале игры количество награбленного. Маршрут поезда можно менять, передвинув одну из двух железнодорожных стрелок, тем самым немного увеличив продолжительность поездки.

Пока поезд движется, ковбоям приходится метаться от вагонов до окрестных городков, отвозя добычу. Подъезжая к очередной станции, поезд принимает новых богатеньких пассажиров, так что количество работы у ковбоев не уменьшается. Особо отличившиеся ковбои заслуживают упоминания на плакатах из серии «Разыскивается», и, вдохновлённые своей популярностью, они совершают ещё более невероятные подвиги.

Для отъёма награбленного ковбои используют простые покерные комбинации небольшой трёхмастной колоды. С помощью имеющихся карт они также совершают конные поездки и получают дополнительные действия. Конечно же, находясь рядом, ковбои могут обменяться имеющимися у них картами, чтобы составить нужные комбинации.

Сложность игры задаётся количеством ограблений, которое игроки в начале игры планируют совершить. Как вариант, можно играть не вместе, а друг против друга, соревнуясь в ковбойском мастерстве и делая пакости друг другу – переключая стрелки так, чтобы поезд не попал на станцию, где находятся маркеры других игроков, или перемещая шерифа по поезду в том направлении, где затаились другие ковбои. Продолжительность игры задаётся размером колоды карт событий – чем раньше придут 2 карты, увеличивающие скорость поезда, тем быстрее поезд прибудет на конечную станцию.

В итоге получилась интересная и атмосферная семейная игра, которую можно легко настраивать под потребности своей игровой компании, изменяя сложность игры и придумывая свое собственные сценарии.

Train Heist

Кампания на Kickstarter

Официальная пнп-версия

Мой пнп-вариант

Астероиды

стратегическая

сложная

120 минут

2-6 игроков

создание колоды, доставка грузов, изменяемый порядок фаз хода, размещение рабочих

132 карты, 280 жетонов

рейтинг 8,17

Авторы – Джей Аллан и другие (дебют).

Игроки управляют компаниями, которые добывают руду с астероидов. Компания нанимает специалистов и арендует космические корабли для повышения своей эффективности. Кроме того, из-за разных скоростей движения по орбитам каждый астероид доступен только в определённые ходы игры. Для выравнивания шансов на победу очерёдность хода игрока зависит от количества набранных им победных очков.

Повторная кампания по сбору средств на издание этой игры на Kickstarter продолжается (но цель уже достигнута), а готовая игра должна появиться осенью, в Эссене.

В этой типичной игре на расстановку работников используется интересная механика: астероиды, на которых добывают руду, двигаются по трём орбитам и появляются в зоне доступности игроков с разной частотой – одни чуть ли не каждый ход, другие только один раз в несколько ходов. Игрок строит на астероидах свои шахты и периодически забирает добытую там руду. Заработанные на продаже руды деньги можно направлять на закупку более опытных работников, которые улучшают производительность компании: каждый работник может выполнять все виды работ, но в некоторых из них является более опытным специалистом, чем другие. Очерёдность хода игроков изменяется в каждом раунде: первыми делают свой ход отстающие игроки – а, значит, они имеют возможность выбрать лучшие карты и контракты.

Для ознакомительной или более короткой игры предлагается использовать только астероиды, летающие на самой низкой орбите, а количество раундов уменьшить с 12 до 6. Если на сайте разработчиков игры наберётся 30 голосов, то они переведут правила на русский язык. Голосуйте!

Periorbis

Голосование за русский язык

Кампания на Kickstarter

Официальная пнп-версия

Словосочетания

для вечеринок

несложная

25 минут

2-6 игроков

компоненты игры в руке, голосование

100 карт, 32 жетона

рейтинг –

Автор – Джефф Сядек: Battlestations (2004) Боевые космические станции.

Игроки составляют из имеющихся у них букв слово, подходящее к заданной теме.

У игры – очень малобюджетная кампания на Kickstarter – всего 2100 долларов, зато саму игру все желающие получат быстро, буквально через неделю-другую.

Обычно игры со словами, которые очень популярны на домашних игровых вечеринках, включают в себя карты либо с буквами, либо со словами. Но в этой игрушке автор использовал и то, и другое, что стало для меня прекрасным поводом присмотреться к ней внимательнее. На каждой карте есть буква и список из 10 слов, начинающихся с этой буквы. Слова используются для выбора темы, на которую каждый игрок должен составить своё слово, используя имеющиеся у него буквы. Конечно, те, кто знает английский язык, могут поиграть, используя оригинальную пнп-версию, но я решил сделать русский аналог. Те, у кого уже есть русские пнп-игры «Ход мыслей» и «Писатели», могут использовать карты из них: первая будет давать слова, а вторая – буквы. Но почему бы по такому случаю их не объединить и сделать универсальный комплект карт для игр со словами?

Прямо перевести английскую игру на русский язык не получится: языки очень сильно различаются – как по буквенному составу, так и по словарному – поэтому мне пришлось идти другим путём. Он аналогичен тому, который я использовал, переводя игру Paperback. Недавно я прочитал, как один товарищ, переводя её же на немецкий язык, использовал такие же методы.

Сначала необходимо определить буквенный состав карт. Самые распространённые буквы в русском языке – ОЕАИНТСРВЛ и т. д. Поэтому я разделил карты по количеству в том же порядке: буква «О» – 11 карт, буквы «Е», «А», «И» – по 10 карт, и т. д. Затем было необходимо подобрать слова. В оригинальной игре на каждой карте перечислены слова, начинающиеся на ту же буку. Но в русском языке слов, начинающихся на гласные буквы, мало, и смысла собирать на карты всякие экзотические слова – только для того лишь, чтобы наскрести необходимое их количество – не было никакого. Поэтому я пошёл другим путём – взял список самых употребительных русских слов. Первые полторы тысячи слов из него охватывают две трети русскоязычных текстов, и это просто замечательно. Я удалил предлоги и прочие неудобные для игры слова, и добавил их на карты. В оригинале для выбора слов используется 10-гранный кубик, а я использовал более распространённый 6-гранный, заодно увеличив число слов на карте с 10 до 12.

Вообще составлять русские слова гораздо труднее, чем английские, поэтому в любых играх с русским языком лучше делать послабления в правилах. В переведённых мною правилах игры я написал свой, более практичный, вариант. Замечу, что с полученным комплектом карт можно играть во многие другие игры со словами, а сам комплект можно напечатать на любом принтере (поскольку он чёрно-белый).

Wordariffic

Кампания на Kickstarter

Официальная пнп-версия

Мой пнп-вариант

Список самых частотных слов русского языка

7 комментариев

  1. sokrat

    на заметку: Джефф Сядек автор также известной полукооперативной игры Lifeboat (За бортом — в локализации Магеллана)

  2. Den

    Pard, спасибо за эту рубрику. Ваши пнп — лучшие в России (а может и в мире). С родителями уже затерли до дыр Ваш вариант Splendor (с картинами эпохи Возрождения). На днях планирую попробовать «Дворяне» и «Ковбои». Еще раз спасибо.

  3. Greta

    @Den
    А желание купить Splendor у вас возникло после всех этих игр? Или имея пнп покупать не нужно?

  4. Pard

    @Greta
    Такое желание должно возникать у друзей, которые играют в твои пнп-игры. Это — популяризация новых игр — главная польза от пнп (помимо того, что нередко это — единственный способ поиграть в игру, русской версии которой скорее всего никогда не будет).

    А себе пнпшники покупают прежде всего те игры, которые самому делать нет смысла (Galaxy Trucker, Seasons) или они выходят дороже, чем оригинальные (Star Realms).

  5. Михаил

    Здравствуйте.
    Pard,Я восхищаюсь вашим неутомимым энтузиазмом,и работоспособностью. Единственное замечание это для всех новых игр не плохо бы обзавестись парой «читальщиков» правил.Правила часто очень сырые хоть и приятно красивые :)На прошлой неделе опробовали «Ковбоев» И пришлось осваивать оригинальные правила т.к. в свёрстанных правилах для предложенного ПнП было очень много нестыковок и откровенно спорных моментов.

  6. Pard

    Спорные моменты по поводу правил возникают и у меня, и практически в каждой игре. Иногда я долго утрясаю их с авторами игр — как в завтрашней «Pax Pamir», например. Но чаще мы просто договариваемся в своей компании, как разруливать все спорные ситуации — нередко это делает игру более интересной, чем оригинальная. Не нужно бояться собственного творчества — догматизм уместен только в религии.

    Я всегда пишу правила заново, в едином и логичном стиле. Стараюсь отразить в них все нюансы, которые обычно разбросаны по оригинальным правилам так, что сразу их и не найдёшь. Поэтому структура моих правил всегда более жёсткая — в них важно каждое слово, поскольку нет малозначительной оригинальной болтовни.

    Я делаю свои собственные иллюстрации, более понятные и связанные именно с МОИМ пнп, а не с оригинальной игрой. Я опускаю иллюстрации или примеры правил, от которых мало пользы. Но, если хочется всё разжёвывать и постигать не спеша, имеет смысл почитать и оригинальные правила: мои правила больше пригодны в качестве справки, которая всегда под рукой во время игры.

    Иногда, конечно, что-то важное пропускаю — из примерно сотни моих переведённых правил такое случалось раз пять. Тогда я добавляю упущенное в новую версию правил, и все версии обязательно выкладываю на БГГ.

    А делать правила «как в оригинале» — забота издателей.

  7. Штырлиц

    Извини, Pard, не обижайся, но по твоим правилам изучить игру или начинать в неё играть в большинстве случае (по крайней мере те, что качал) — очень сложно, а иногда не представляется возможным. Но как справочное руководство, краткое описание — прекрасно.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2024 Настольные игры: BoardGamer.ru

Тема: Anders NorenВверх ↑