Добро пожаловать в мир настольных игр

«Стиль Жизни» локализует «7 Wonders»

Вчера на сайте Игроведа появилась новость о выходе русской версии игры 7 Wonders под ожидаемым названием 7 чудес. Чуть позже анонс был удалён, но информация о новинке уже разошлась, равно как и срок выхода локализации — лето-осень этого года.

Русская версия 7 Wonders — это прекрасно. Семь чудес — одна из самых интересных и запоминающихся современных настольных игр. Появившись в 2010 году (ого, уже четыре года как прошло!), она почти сразу же заработала кучу наград, среди которых "лучшая игра года по версии Dice Tower Award", а также самая престижная настольная премия в мире — немецкая "игра года" (Spiel des Jahres). Игра очень популярна, для неё уже выпущено два полноценных дополнения и несколько промо-материалов, на подходе третье масштабное расширение. Для iOS есть специальная утилита — 7 Wonders Companion, ведутся работы над официальной цифровой версией игры. 

На самом деле настолка эта, фактически, языконезависима. Текст там встречается только в правилах, плюс на каждой карте указано название, но играть можно ориентируясь исключительно на графику. Тем не менее, локализация, это не только и не столько русский текст на компонентах, это поступление игры в широкую продажу. А это означает, что в отличную настолку сыграют больше людей, и, возможно, число коллег по нашему хобби пополнится (мы же непонятно почему приветствуем приток в массы настольщиков 🙂 ).

Игроведу — респект! Ждём русской версии и держим кулаки за то, чтобы продажи Семи чудес были достаточно высоки, чтобы оправдать локализацию дополнений.

PS: Английская версия игры на данный момент продаётся в Игроведе по 1970 рублей. Русская версия, вероятно, будет печататься на тех же мощностях и будет стоить примерно столько же.

6 комментариев

  1. Янг

    «Русская версия, вероятно, будет печататься на тех же мощностях и будет стоить примерно столько же» — чи не новость…,-а может чуть-чуть дороже.. русская же!

  2. Сергей Морозов

    Тут два минуса я вижу. Русская версия не стыкуется с допами(хотя без них играется прекрасно). А так же уже 4 года прошло…у большинства есть уже…хотя не зря выпускают же, значит спрос до сих пор велик

  3. denside

    У меня есть русский ПНП. Все таки с названиями на русском играть удобнее. Появилось желание купить оригинальную коробку. Эта локализация как нельзя кстати. Меня немного удерживало то что на картах английские названия. Вроде мелочь, а мешает. В игре Билет на Поезд от Мира Хобби такая же ситуация. Названия городов на карте английские, постоянно путаешься из-за того что многие названия звучат совершенно непривычно для нас. Были бы они переведены, играть было бы удобнее гораздо. В общем новость хорошая.

  4. berezovskii

    А мы играем в чешскую версию с чешским и английским допами. Игра полностью языконезависима, а слова типа sklyarnya или dilna вообще очень прикольные.

  5. Денис II

    denside :
    В игре Билет на Поезд от Мира Хобби такая же ситуация. Названия городов на карте английские

    «Билет на поезд» от «Мира Хобби» я не видел, а в оригинальном названия оригинальные, а не английские. Каждое на местном языке то есть. Только кириллические и греческие оттранслитерированы – но, опять же, оттранслитерированы, а не написаны по-английски.

  6. Руслана

    Переведут, как мир хобби перевел TTR. Правила на русском, а остальное как было так и оставят. Вот хохма будет=)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2024 Настольные игры: BoardGamer.ru

Тема: Anders NorenВверх ↑