Добро пожаловать в мир настольных игр

Свёрстанный перевод правил «Rivals for Catan»

Читатель по имени Дмитрий (battrack) прислал мне ссылку на собственный вариант перевода правил Rivals for Catan. В отличие от моего перевода, который нужно читать, заглядывая в английские правила, Дмитрий оформил свои правила точно так же, как и оригинал. Все иллюстрации, разделы и страницы английских правил остались на месте, только текст в них теперь — на русском. 

Комментарий от автора перевода:

Вот наконец-то доделал русскоязычную версию буклета правил для новых Карточных колонизаторов. Правила по своему оформлению аналогичны оригиналу. 

Перечень карт и пояснений к ним немного отличается от оригинала (по верстке), т.к. кроме перевода пояснений, необходимо было еще писать перевод текста на картах. В итоге и страниц вышло больше чем в англоязычном оригинальном варианте.

Перевод делал сам, но на финальной правке использовал уже опубликованный и выложенный перевод Юрия Тапилина. Т.е. на основе перевода Юрия внес некоторые правки. Некоторые термины в правилах интерпретировал по своему. Хотя в целом старался придерживаться терминологии русскоязычных правил старых карточных колонизаторов.

Скачать правила игры Rivals for Catan на русском языке (zip, 38 Mb)

14 комментариев

  1. snowbody

    Хорошая работа, но попробуйте верстать в Adobe Illustrator. А то размер файла зашкаливает для столь скромного содержания.

  2. battrack

    согласен!
    Я вот думаю нужно вообще в Adobe InDesign верстать.

  3. Romantic

    Да и в люстре и в десигне можно при желании настроить так, что несколько тонн будут правила весить) Не в этом жеж дело) Просто на будущее компрессию побольше выставлять автору да и всё.

  4. battrack

    компрессия не помогала. Качество очень ухудшалось. А шрифты и вовсе некоторые из текста превратились в растр. Короче, с компрессией много экспериментировал. Я думаю это все из-за того что задний фон на каждой странице — это получается картинка.

  5. Oldman

    @battrack
    А я вот думаю тупа не надо моск себе выносить и «скривлять» шрифты. Оставь шрифты — шрифтами, и размер уменьшится и буковки при любом раскладе будут качественно отпечатываться и читаться.

  6. Andrew_Kai

    Отличная работа.
    И странно слышать критикующих. Ведь файл занимает 34(!) страницы. Вы собирались его печатать? На цветном принтере? Хотя конечно, мне скажут, что если это принтер работодателя :)…
    Но все равно большая стопка бумаги.

    Сколько смотрю на огромное количество переводов и прочих нужных файлов с правилами, понимаю, что нужен планшет размера I-pad, спокойно читающий pdf. И будет счастье.

  7. battrack

    Да, видимо, нужно было еще сделать «облегченную» версию с белым фоном. Понимаю, что для распечатки такого файла нужно много краски…
    Если в данном обсуждении увижу что есть желающие для версии без цветного фона, то сделаю и выложу. Пишите!
    Делал в фотошопе. Шрифты не окривлял. Они были текстом сделаны. Но вот при экспорте в pdf почему-то некоторые превратились в картинку. Причем, я никак не могу найти закономерность почему некоторые тексты стали картинкой, а некоторые нет. В итоге поэкспериментировав немало времени, я решил полностью растрировать макет и уже после экспортировать.
    Игра, кстати, супер! Это, конечно, при том, что я любитель старых карточных колонизаторов. Поэтому может не фанаты этой серии не поддержат меня в моем восторге. Главный плюс — это возможность варьировать комплектацию игры, как уже писал Юрий в своих отчетах. Не хочешь просижывать за игрой пол вечера, играй базовым набором или же одним тематическим. Хочешь битвы — подключай все карты! Ну и много неочевидных плюсов. Некоторые карты переделаны, некоторые убраны, некоторые добавлены. Ведь разве был в старых колонизаторов у игрока шанс поменять местами два своих здания или области? Теперь есть, благодаря карте «Relocation». Это как частный пример. Или же теперь можно немного «реабилитироваться» если противник настроил больше поселений и у немго много областей. Можно построить рынок и в случае выпадения на кубике производства числа, которое больше фигурирует на областях противника чем на ваших, получить ресурс. Таких мелочей много, но они делают игру интереснее и динамичнее.

  8. tikitavy

    Как на счёт сделать ПНП, или просто отсканировать свой экземпляр? 😉

  9. battrack

    Подумывал над этим. Две игрушки приобрел в Америке (Caylus Carta Magna и The Rivals for Catan). Думал как раз сделать пнп но, нужно дождаться благоприятного момента на работе, т.к. сканер только там есть у меня.

  10. tikitavy

    @battrack
    Очень ждём! Достаточно даже сканов, а ПНП собрать и разметить найдётся кому.. 🙂

  11. dragonmaxx

    @battrack
    Я обычо для таких верстак Corel использую! Со шрифтами проблем точно не будет!
    Кстати, биг фенкс за правила! Уже распечатал, игрушка класс. Уже хочется быстрее поиграть.
    У Вас с ПнП что-нибудь получается?:)))

  12. dragonmaxx

    @battrack
    Всё таки интересно, у Вас что-нибудь получается с ПнП?
    Очень все ждем!:)

  13. Роман

    ПНП rivals for catan, если интересно то вот:
    http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7439.0.html

  14. Роман

    battrack :
    Делал в фотошопе. Шрифты не окривлял. Они были текстом сделаны. Но вот при экспорте в pdf почему-то некоторые превратились в картинку. Причем, я никак не могу найти закономерность почему некоторые тексты стали картинкой, а некоторые нет. В итоге поэкспериментировав немало времени, я решил полностью растрировать макет и уже после экспортировать.

    Надо верстать в InDesign, тогда при экспорте в PDF все на отдельных слоях и текстом)

    Спасибо за правила

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2024 Настольные игры: BoardGamer.ru

Тема: Anders NorenВверх ↑