На Тесере опубликовано моё интервью с Вольфгангом Крамером. Ознакомившись с ним вы узнаете какие игры Крамер придумал и издал первыми, какими настолками других разработчиков он впечатлён, откуда он черпает идеи для новых игр, а также с какой целью в Германии была основана гильдия разработчиков игр.
Свежие комментарии
Юрий, то есть, раньше Вы никогда не играли в "Йога" (именно так она называлась при СССР)?
сплошные соло-партии и игры для вечеринок - таков путь))
Почему теперь "Tabletop game"?
Игра замечательная, одна из любимых в семье. За 21 партию не надоела, не думали о покупке первого дополнения.
Две партии со старшим сыном в Too Many Bones против Нома. В первой битве Пикет и Бумер едва не одержали…
На Тесере я не зарегистрирован, оставлю коммент здесь.
Маленькое замечание: я так думаю, Кислинг, всё-таки, Михаэль, а не Майкл.
Денис II, перевод «Michael» как «Майкл» — встречается чаще «Михаэля», и имеет столько же права на жизнь)
Клево, мои вопросы задали. Спасибо ))
Какой, в [нехорошее слово], ещё перевод? Просто надо написать, как зовут человека, ничего никуда не переводя.
– любит имена, написанные латиницей, читать по-английски, без оглядки на национальность именуемого.
Замечена за Юрой такая… особенность
А перевод в данном случае – это Михаил.