Добро пожаловать в мир настольных игр

Локализована «Flash Point: Fire Rescue»

Незадолго но Нового года Мосигра выпустила локализованную версию игры Flash Point: Fire Rescue. Русский вариант получил название 01. Большой пожар и, как и оригинал, предлагает команде из 1-6 человек побороться с огненной стихией за жизни несчастных, оказавшихся в доме, охваченном огнём. Стоит отметить, что на русский язык переведено второе издание Flash Point, отличающееся красивыми пластиковыми фигурками пожарных. 

В прошлом году Flash Point досталась мне от анонимного Тайного Санты, так что я лично знаком с оригинальной игрой. Развёрнутого обзора, правда, так и не подготовил (обещаю исправиться), но если коротко — это очень похоже на Пандемию, только сильно упрощённую и уменьшенную в масштабе. Грубо говоря, если с болезнями надо бороться в масштабах всего мира, то с огнём — лишь в пределах одного отдельного взятого здания.

В отличие от Пандемии у Flash Point есть особенность — в этой игре нет истории, которая развивалась бы от начала и до конца. Тут надо вытаскивать из огня людей, но как только ты выносишь в безопасное место новую потенциальную жертву в случайном месте в здании появляется новый погорелец, за которым снова нужно мчаться в самое пекло. Для новичков это, наверное, хорошо, но лично мне не очень нравится и, вероятно, именно поэтому Flash Point не завоевала себе постоянного места на нашем столе. Это достаточно простая и очень красивая игра с качественными компонентами, но лично для меня недостаточно глубокая.

И, да, русская версия стоит всего 1300 рублей. На мой взгляд более чем приемлемая цена. Правила игры уже доступны в сети.

5 комментариев

  1. NewMethod

    Мегалохализация: купил на Амазоне и распечатал правила на русском и у меня тоже фигурки пожарных. Я просто поражаюсь этим «мегадельцам»

  2. hk

    @NewMethod

    Смысл такой локализации в том, что на Амазоне игру могут купить десятки, а в российских магазинах — сотни и тысячи.

  3. Павел

    Да уж это вечная тема локализации. Тот кто хочет всегда купит на Амазоне, но таких очень мало, а локализация делает игру доступней.

    Спасибо за мини обзор, многое для себя понял про игру.

  4. NewMethod

    @Павел
    Каркассон например предпочитают брать иностранный из-за качества компонентов. А тонны игр с большим количеством иностранного текста, которые было бы хорошо локализовать, так и не будут у нас изданы, а будут возиться из-за рубежа, перевод вставляться в протекторы или печататься уже сразу ПнП. Печалька, по мне, так это явноя черта страны Гондураса, я такое хвалить не буду. Будет очень смешно, если все компоненты за рубежом куплены, а наши коробку свою распечатали и правила туда русские вложили (ну разве что десяток карточек перевели, эка невидаль, ведь все это уже за них сделали).

  5. Ravnos

    Подскажите, не знает ли кто, где можно фигурки отдельно приобрести?

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2024 Настольные игры: BoardGamer.ru

Тема: Anders NorenВверх ↑