В выходные я изучал правила настолки Lifeboat и понял, что играть в неё будет затруднительно. В ходе партии часто применяются различные карточки, часть которых содержит текст на английском языке. А так как садиться за эту игру лучше вшестером, я могу с уверенностью сказать заранее, что не смогу найти пять человек, которые с лёгкостью поймут как действует та или иная карта.
В общем, решение было найдено быстро. Я просто сел за компьютер и за несколько минут соорудил табличку с переводом всех карточек игры Lifeboat. Наверное, этот материал будет мало кому полезен, так как я не слышал, что кроме меня к ней проявляют интерес другие русскоязычные любители настольных игр, но, вдруг кому-то, всё-таки, пригодится?
Мне пригодится, спасибо)
А я из тех же соображений занялся переводом правил Lifeboat 🙂
С одной стороны, правила мне вроде бы удалось объяснить «на пальцах» и все довольно спокойно играли, с другой — удобнее будет раздать всем плохо говорящим по-английски по экземпляру переведённых правил.
А перевод текста карточек пригодится, спасибо.
Если еще и перевод правил добавиться, то просто прекрасно)
Хотелось бы сыграть в неё. Мне кажется, это потенциальный хит.
на картинке кстати домодельная версия, вроде на bgg все материалы есть, а может не все,,, хотелось бы узнать что входит в комлект игры?
Меня очень интересует! Правда собираюсь использовать английскую версию для работы — английского разговорного клуба. А игра, судя по описанию, очень ничего.
Спасибо, Белый Брат! Приголились!!! С детьми играем. 🙂
В моем прочтение пистолет одноразовый как для сигнала, так и в качестве оружия.
Кстати, а что происходит если при выстреле пистолетом выходит потеря альбатроса?