Добро пожаловать в мир настольных игр

Перевод колоды героев для «Last Night On Earth»

Совсем недавно я выкладывал ссылку на полностью переведённые на русский язык карточки героев для Last Night on Earth, которые можно было распечатать и использовать взамен оригинальных карт на английском языке, и, вот, появилось ещё одно решение для находящихся не в ладах с английским игроков в LNOE.

Камрад syst сделал перевод названий и свойств карточек в виде таблицы, которую можно распечатать и дать в руки незнакомому с английским товарищу. Затем, получив в ходе игры какую-нибудь карту тот может в любое время сверяться с таблицей и читать описание эффекта той или иной карточки на русском языке. Может быть это не так наглядно, как полностью руссифицированные карты, зато распечатать таблицу гораздо легче.

 Скачать перевод колоды героев для игры Last Night On Earth (doc, 67 Kb)

9 комментариев

  1. Keeper

    Хмм, вчера только случайно попробовал эту игру, прикольная, хотелось бы ещё сыграть ))

  2. syst

    Спасибо за публикацию ссылки. Отмечу что это только половина карточек из игры — для Героев. Оставшаяся половина будет переведена в ближайщее время.

    Также, пользуясь случаем, хочу немного выступить в защиту своего метода перевода карточек (когда печатается отдельный листок с переводом, а не целые карточки).

    Дело в том, что как правило люди, даже изучавшие другой язык, все таки в некоторой степени владеют английским (хотя и не подозревают об этом). А игровой текст на карточках обычно содержит один и тот же набор слов, которые быстро выучиваются — dice, fight, search и т.п. В результате листок с переводом требуется все реже, а словарный запас игроков становится все больше. Люди же, владеющие английским языком, наслаждаются оригинальной полиграфией карточек. Все в выигрыше )

  3. hk

    @syst

    У меня есть только одно возражение — в играх, где карточек довольно много людям поначалу приходится довольно долго выискивать на листе с переводом текст, относящийся к конкретной карточке.

    Поэтому (а также с учётом того, что мы редко долго-долго играем одну и ту же игру), я обычно делаю перевод на небольших вкладышах, которые засовываю в протекторы вместе с оригинальными картами. Вкладыш обычно получается в четверть высоты карты не мешает наслаждаться оригиналом :)) Правда, и английский при этом никто не подтягивает.

  4. syst

    Обновил файл. Исправил колоду Героев, добавил перевод колоды Зомби. Ссылка остается такой же.

  5. Rustik

    @syst
    Спасибо за перевод карточек!
    Друзья, у меня вопрос:
    буквально позавчера сели после долгого перерыва играть в LNOE и возник сроп по казалось бы мелочи, а именно «4+» на карточке — это значит 4,5,6 должно выпасть или 5, 6?
    Кстати а не у кого не перевода карточек оружия?

  6. Rustik

    Извиняюсь, про карточки оружия я напутал=/
    Они же в игре включены в карты героев.

  7. Bereng

    Народ а карточки зомби и саму карту может кто-о скинуть????

  8. Bars

    ссылка битая уже…не могли бы вы вскинуть мне хотя бы на почту сканы карт?купил англ. версию, но не все друзья понимают английский…
    и может кто-нибудь подскажет — стоит ли наклеивать только перевод или всю карту целиком лучше?а может просто сделать вкладыш…

  9. syst

    Bars, ссылка работает же.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2024 Настольные игры: BoardGamer.ru

Тема: Anders NorenВверх ↑