Некто Alex попросил на форуме помочь ему с материалами для Battlestar Galactica. Суть проблемы заключается в следующем: Alex заказал себе эту настолку, но так как играть в неё придётся в том числе и с теми, кто не знает английский, он решил заранее изготовить перевод карточек. Но вот какая незадача — найти их изображения не удалось.
И вот какая родилась просьба:
Всем привет.
Уже давно слежу за этой игрой и вот, наконец, решил её заказать. Пока идёт посылка, хочу подготовить перевод карточек из игры для «неанглопонимающих» друзей. Может кто-нибудь помочь с фотографиями карточек из игры?Подойдёт любое качество с различимым текстом. Желательно только, чтобы было видно и курсивные диалоги вверху карточек. Необязательно сканы, т.к. достаточно фоток. Поэтому если у кого есть игра и фотоаппарат, то сделайте, пожалуйста, доброе дело. В свою очередь могу поделиться результатом.
На BGG есть всё кроме карт кризисов и карт кворума.
Ну что, найдётся кто-нибудь, кто поможет Alex‘у? Насколько я помню, сразу несколько моих постоянных читателей имеют доступ к Battlestar Galactica. Может быть кто-нибудь из них сможет сфотографировать нужные карточки?
Если успею, сделаю сегодня.
Уточни — тебе нужны Кризисы и Кворум?
Кворум я уже переводил, в принципе.
Во-первых, большое спасибо Юре за такое внимание к моей просьбе.
Действительно по сути не хватает только карт кризисов и кворума, причём на БГГ есть все 10 карт кризисов с атаками Сайлонов, все 5 карт Суперкризисов, несколько карт Кворума (ссылки ниже):
http://www.boardgamegeek.com/image/504910
http://www.boardgamegeek.com/image/504913
http://www.boardgamegeek.com/image/487609
Все карточки персонажей и карт умений там доступны и их я уже перевёл, + есть ссылка на 10 карт пунктов назначений из 22, но текст на них элементарный, поэтому их перевод это второстепенная задача.
Единственное всё это в фотокачестве и наверное не подойдёт для самостоятельной распечатки.
P.S.: Кстати, есть предложение как назвать Destination Card по-русски? Карта назначения?..
что за спешка, придет игра — переведет карточки. напрягать кого то из-за того что свербит мне кажется просто несерьезно.
Сначала и я не заморачивался с переводом, думал, как придёт, так и оформлю за неделю.
Но попробовав, понял, что ошибался 🙂 Можно конечно быстро всё сделать, ограничившись только информационным текстом, но без диалогов точно потеряется атмосферность.
А так можно не спеша всё перевести. Опять же открытие темы в форуме — прекрасный способ спросить мнение у общественности по той или иной формулировке.
Может быть карта «Место назначения»?
Сергей aka longbearder
Товарищи, а можно как-то саккумулировать все отсканированные материалы по BSG и расшарить на популярном файлообменнике?