
Наконец-то я закончил работу над переводом материалов для Crunch. В принципе, ничего сложного, но надо было утрясти вопросы терминологии. Я уже поднимал эту тему и рассказывал о сложностях с выбором вариантов перевода. Основной вопрос был — как назвать по-русски ситуацию, когда активы выкладываются на карты персонала: это какие-то кредиты или передача имущества в управление? Читать далее









Ясно понятно. Будем ждать шестую или возможно седьмую.