Архив

Архив рубрики «Перевод&»

Перевод правил дополнения к Twilight Imperium 3ed

17 Дек 2007

На портале про настольные игры опубликован перевод правил дополнения к Twilight Imperium 3 Ed, носящему название Shattered Empire. Дополнение привносит в игру 4 новые расы, карты стратегий и заданий, а также два набора юнитов, так что с теперь в Сумерки Империи (3-е издание) можно играть ввосьмером.

Скачать правила Twilight Imperium 3rd Edition — Shattered Empire (pdf, 1.3 Mb)

Кроме того, для Shattered Empire опубликованы: Читать полностью…

Перевод, Правила, Сумерки империи

Twilight Struggle: работа над ошибками — 2

13 Дек 2007

Как и обещал, выкладываю исправления по тексту карт Twilight Struggle. Напоминаю, что речь идёт об уточнении текста карт №№ 13, 59, 73, 94.

Для скачивания выложена обновлённая версия архива с игрой (rar, 20 Mb), а те, кто уже успел скачать игру, могут выкачать только четыре новые карты (jpg, 800 Kb).

Twilight Struggle, Перевод, Распечатай-и-играй

Правила дополнения к настольному «Warcraft»

05 Дек 2007

На портале про настольные игры опубликован перевод правил дополнения к настольной игре Warcraft. Дополнение носит незамысловатое название Warcraf: Board Game Expansion Set, что означает буквально «Дополнение к настольной игре Warcraft». Дополнение сделано по принципу «тех же щей, да погуще влей», поэтому если вам понравился Warcraft, смело покупайте дополнение.

Напомню, что я уже публиковал ссылки на обзор игры Warcraft и по FAQ по правилам игры.

Warcraft, Перевод, Правила

Правила настольной игры «Saint Petersburg»

04 Дек 2007

На портале про настольные игры опубликован перевод правил игры Saint Petersburg, название которой, как нетрудно догадаться, звучит на русском так: «Санкт-Петербург». Это карточная игра про строительства города на Неве, рассчитанная на 2-4 человек, партия в которую длится около 45 минут. Рейтинг Санкт-Петербурга на Boardgamegeek.com достаточно высок (7.4/10), так что рекомендую обратить внимание на эту игру.

Saint Petersburg, Перевод, Правила

Мрачная борьба: уточнение и исправления

03 Дек 2007

 

Увы, в моём переводе Мрачной борьбы снова обнаружены ошибки. Речь идёт о картах №№ 13, 59, 73, 94. Сейчас у меня нет возможности выложить исправленные карточки, поэтому пока я просто опишу как именно следует применять эти карты. Читать полностью…

Twilight Struggle, Перевод

Перевод правил игры «Alienz»

29 Ноя 2007

На портале про настольные игры опубликован перевод правил настольной игры Alienz, название которой можно перевести на русский язык как Пришельтсы. Это игра для 2-6 человек, в которой перед игроками ставится задача доставить несчастных инопланетян на родные планеты.

Пришельтсы характеризуются неплохим оформлением, активно использующим кислотные цвета при отображении внеземных форм жизни. В комплект игры входят 64 карты инопланетян и 8 карточек планет. Дополнительная информация об игре отсутствует. Почти ничего о ней неизвестно и сайту Boardgamegeek.com, так что о том, насколько эта игра интересна ничего сказать не могу.

Alienz, Перевод

Перевод правил настольной игры «Celtica»

27 Ноя 2007

На портале про настольные игры опубликован перевод правил настольной игры Celtica. В этой игре каждый из игроков управляет друидов, задача которого — отыскать как можно больше частей могущественного амулета. Celtica рассчитана на 2-5 игроков, а партия в неё длится около получаса. Что-либо более определённое об этой игре я сказать не могу, т.к. ни разу в неё не играл, однако на Boardgamegeek.com рейтинг у Celtica неважный. На момент написания этого поста он составляет всего лишь 5.5/10, а такие оценки обычно получают не особо интересные игры.

Celtica, Перевод

Перевод правил игры «Dragonfire»

26 Ноя 2007

На портале про настольные игры опубликован перевод правил настольной игры Dragonfire. Это настольная игра, рассчитанная на 3-5 игроков, партия в которую длится где-то около часа. В Dragonfire один из участников берёт на себя роль «Хозяина подземелья», а остальные игроки сообща играют против него. Дополнительной информации об этой игре не так много, известно лишь, что Dragonfire представляет собой аналог игры HeroQuest. Рекомендовать Dragonfire кому бы то ни было я пока не стану, т.к. неизвестно насколько эта игра хороша.

Dragonfire, HeroQuest, Перевод

Twilight Struggle: работа над ошибками

23 Ноя 2007

Вынужден сообщить, что в финальной версии перевода Twilight Struggle выявлены три ошибки. В тексте карт №№ 10, 52 и 71 допущены неточности, которые я уже исправил. Для скачивания выложена обновлённая версия архива с игрой (rar, 20 Mb), а те, кто уже успел скачать игру, могут выкачать только три новые карты (jpg, 360 Kb).

Twilight Struggle, Перевод, Распечатай-и-играй

«Twilight Struggle» на русском языке

«Ныне труба вновь зовет нас. Она не требует браться за оружие, хотя оружие нам необходимо, не требует идти в бой, хотя мы строимся в боевые порядки, а призывает год за годом нести тяготы долгой мрачной борьбы…»

Дж. Ф. Кеннеди, 1961

У меня приятные новости. Перевод игры Twilight Struggle, также известной под именем Мрачная борьба, полностью завершён. Собственно, черновой вариант был готов уже две недели назад, и, как многие могли заметить, я уже успел сыграть в эту игру не один раз. Читать полностью…

Twilight Struggle, Перевод