После заметки Михаила Баландина про российских издателей в цирке у меня появилось желание написать что-нибудь подобное. И вот результат — размышления о том, как выглядели бы отечественные настольные компании, если бы они были книгоиздателями.
Мир Хобби (ранее — Смарт). Издаёт переводы классических произведений зарубежных писателей. Издают огромные талмуды, хотя временами выясняется, что в процессе адаптации для российской аудитории ненамеренно изменяется содержание произведений (отдельные сцены или герои). Является ведущим издательством страны. Его книги можно найти на полках большинства читателей.
Звезда. Отечественный издатель, специализирующийся в основном на выпуске работ местных авторов под громкими названиями мирового уровня. Однако за привлекательными обложками с изображениями любимых героев зачастую встречается непонятная бурда, да и страницы, похоже, иногда печатаются на газетных листах. В последнее время издаёт также и зарубежных авторов, причём качество у этих изданий на высоте. Отличительная особенность этого издательства — очень хорошие иллюстрации абсолютно во всех книгах.
Правильные игры. Левша из глубинки, ставший знаменитостью после первого же романа об чародеях, сразу же признанного классикой. Написал к нему два продолжения, а потом стал выпускаеть книжонки попроще. В последнее время, вообще, перешёл на частушки. Хотя верные читатели всё ещё ждут новые приключения алхимиков.
Триоминос. Книжный магазин, решивший попробовать себя на ниве издательства. Заказал перевод популярных зарубежных авторов, а потом всё пошло наперекосяк: авансы получены, а книги всё никак не выйдёт. То текст не готов, то обложку напечатать негде, то ещё что-то. В итоге год спустя читатели всё же получили свои томики, а потом лавочка прикрылась.
Статус Белли. Издаёт рассчитанные на специфическую аудиторию книги с мелким шрифтом, да ещё и написанные на старорусском. Неподготовленным людям читать это очень тяжело, если не невозможно. На любые замечания немедленно огрызается. Очень гордится тем, что старорусские шрифты выглядят абсолютно аутентично. Тем не менее в последнее время стали выпускать и исторические романы, напечатанные понятной всем кириллицей.
Мосигра. Издатель и распространитель бульварной прессы, разлетающейся "на отлично" даже несмотря на завышенные цены. Любители классики косятся на этого издателя, а те, кто раньше вообще ничего не читал, с удовольствием листают буклеты с картинками, огромными шрифтами и минимумом текста.
Стиль Жизни (Игровед). Знаменит детскими сказками, как переведёнными на русский, так и продающимися без перевода (всё равно книжки состоят в основном только из картинок). Регулярно устраивает для детей открытые уроки чтения. В последнее время стал издавать иностранную литературу, рассчитанную на более взрослых читателей.
Да-да, почему-то Мосигру воспринимаю именно в этом образе :))
Нет, Юра, неправильно. Это не так работает. У тебя слишком логично получается. А надо что-то несвязанное сравнивать по каким-то случайным ассоциациям.
Для примера, если бы были министерствами:
МФ — минобраз. Вроде заботится о повышении знаний населения, при этом сами допускают ошибки, от которых всё население в шоке.
Мосигра — минпром+минздрав. Вы можете говорить с ними о чем угодно, но все всегда сводится к тому, что Вам обязательно нужно купить Арбидол.
Статус Белли — ФСБ. Обязательно объяснят, кому где собираться и куда потом идти.
Правильные игры — минсельхоз. Потому что очень много говорят, что им нужно что-то с полем делать.
Ступид что-то там — инновационный центр Сколково. Пока аккуратно перерисовывают заграничные чертежи.
Звезда — министерство регионального развития. Стоит отъехать от Москвы или Питера — только их в магазине и увидишь.
Игровед — министерство ГО. Любит собирать народ по подвалам и проводить учения. На которых с гордостью показывает новые модели противогазов.
Триоминос — комиссия по помилованиям при президенте. Если кто помнит, что такая была, то обязательно расскажут про большой ее вклад в становление гражданского общества. Но обычно не помнят.
=) улыбнуло
Улыбнуло, Юрий! Одобрям! 🙂
Любопытно. Понравилось.
Я бы добавил еще парочку гигантов мирового уровня, таких как ФФГ, Дейсов, ГМТ, Зменов, Квинов и т.п.
Ну и, конечно, Игеймсов :).
А как же ещё одно издательство, которое «Мы тут написали книгу, она для детей, но можно и взрослым читать. Купите, пожалуйста, это отличный подарок, а?»
Отличный ассоциативный ряд!
FFG — издатель мирового уровня. Цены на его книги — одни из самых высоких, но зато за свои деньги вы получаете качественнейшую обложку из натуральной кожи с тиснёными шрифтами, внутри которой изготовленные из льняной бумаги страницы с многочисленными замечательными иллюстрациями.
В часто вырезает из книг последние главы и продаёт их отдельно под видом продолжений. В недалёком прошлом в книгах этого издателя было очень много воды, из-за чего дочитать их до конца отваживались только отдельные ценители литературы.
GMT Games — иностранный издатель, застрявший во второй половине прошлого века. Специализируется на военной литературе. До сих пор издаёт тексты о 60-70-х годах XX столелия под видом современной прозы. К счастью, периодически в печать пробиваются и современные книги, в том числе на самые злободневные темы: противостояние СССР и США, война с терроризмом.
Недавно отличился, выпустил иллюстрированное издание работы о происхождении видов.
Z-Man Games — зарубежный издатель, выпускающий книги для всей семьи. В его ассортименте встречаются самые разные жанры. Отдельные его издания стали всемирными хитами (например, выдержавшее несколько редакций пособие по сельскому хозяйству), а некоторые — до сих пор собирают пыль на полках магазинов.
Rio Grande Games — выпускают книги одного из самых интересных и плодовитых авторов современности, создавшего новое направление в литературе. Главы в его книгах можно читать в любой последовательности (и даже перемешивать с главами из продолжений) и каждый раз будет получаться новая история. Характерная черта издательства — типичная обложка, из-за чего полное собрание сочинений будет красиво смотреть на полке.
IGAMES — молодое украинское издательство, выпустившее пока только двуязычный сборник о скалолазании, который, по слухам, почти невозможно приобрести в России.
Не знаю, так это или нет, но те, кто сумел заполучить его в руки, поражаются, как это с первого раза у компании блин вышел не комом: и обложка отличная, и страницы не рассыпаются, и иллюстрации хороши, и цвет на них не плывёт.
Ждём новых книг от этого издателя!
Кстати, сравнение игр с книгами самое ёмкое. По личной практике знаю, что таким сравнением проще всего объяснить человеку ранее незнакомому с миром настолок, что это такое.
Вот это уже гуд
точно))
Юра, а можно я на форум заберу))) с указанием авторства