Добро пожаловать в мир настольных игр

«Фарт» — новинка от «Правильных игр»

Правильные игры выпускают новую игру Фарт, у которой есть также альтернативное название "Приключения на коммерческой стезе купца Богатеева-Пустышкина". Игрушка рассчитана на 3-5 человек, продолжительность партии — 30-60 минут.

Официальное описание игры: 

Завсегдатаи Купеческого клуба, что на Дмитровске, знают Богатеева-Пустышкина и игру его любимую — "Фарт". Суть-то игры известна — капитал сколотить. Но дело это непростое. Тут на верные Обороты идти нельзя, но и надежных не упускать. Следить за раскладом: кто в деле, кто вышел, есть ли нужные люди. Если вовремя "кассу снять", можно и самому приличный барыш получить и от товарищей вспоможествления заработать. Всякий купец знает: "Фарт" — это не везение и азарт, а вострый ум да расчёт.

Состав игры:

  • 40 карт персонажей;
  • 15 карт "Фарт";
  • 5 карт слитков;
  • 72 листа "банкнот" для подсчета очков;
  • правила игры.

Примечательный факт — игра разработана Райнером Книциа. При этом Фарт — это не локализация, а полностью оригинальная разработка. Игра издаётся впервые.

6 комментариев

  1. ElDeno

    Название считаю крайне неудачным. Синонимов в таком стиле полно, а для англоизычного игрока, или любого, кто более-менее шарит в английском игра называется «Пердеж» =))

  2. Алексей

    @ElDeno, на английском это может назваться «Luck» 🙂 Если бы игру назвали «Удача», по-английски на коробке надо было бы «Udacha» писать что ли??? Вы же не говорите, например, «Смол ворлд», а все-таки «Маленький мир». Думаю что и с «Фартом» то же самое.

  3. Maxim Blau

    Я думаю это может быть любопытный маркетинговый ход при переводе игры назвать ее «Udacha» — тем самым подчеркнуть росийскую тематику.
    Поскольку я уверен что с ходу можно найти игр 50 с названием Luck
    😀

  4. wildsent

    А мне по картинке очень деньги нравятся! В коллекцию игру можно получить хотя бы ради них!

  5. ElDeno

    @Алексей
    Нифига ты христофор колумб=)) Понятно, что название переведут при локализации … я говорю о привкусе… Ну как если бы китайская игра называлась «х@Й», например. При переводе на русский она бы называлась «цветочки», но все равно, что называется, осадочек остался бы =))

  6. mamont

    Да. Хотел именно это сказать.
    Название повеселило!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2024 Настольные игры: BoardGamer.ru

Тема: Anders NorenВверх ↑