Нет, я пока против перевода. Давай подумаем (до понедельника :-) ):
если имелся ввиду конкретно Шерлок Холмс и явно относящиеся к нему скрипка и трубка, то можно было бы дать намек шерлок 3
печать возможно, но опять таки, если связка Холмс, печать, перевод, то намек был бы литература 3 или писатель 3, ну или что-то в этом роде. почему именно Дойль?
мне кажется идет указание все-таки на произведения автора и "Когда земля вскрикнула" вполне себе известная повесть. Насколько я поняла по личному турниру, Лиса Дойля уважает, а посему не могла пропустить землю мимо. И хоть есть 2 варианта перевода (когда мир вскрикнул и когда земля вскрикнула) все равно речь идет о земле, так что я активно за землю. Ну а если вдруг правильно, подумаем еще потом и над третьим словом :-)