Форум о настольных играх

Распечатай-и-играй | Print & Play => Языковые ПЕРЕВОДЫ материалов | Language translations => Тема начата: z0z1ch от 12 апреля 2017, 09:54:56

Название: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 12 апреля 2017, 09:54:56
Интересует перевод правил и компонентов данной игры (пока только для аркадного режима), с меня вёрстка и создание пнп.
http://tesera.ru/game/Near_and_Far/

Переведённые компоненты https://cloudup.com/c1NfUesawMY
Название: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 15 мая 2017, 18:44:07
Переводчики ау!
Название: Near and Far
Отправлено: asefmiqdad от 25 мая 2017, 16:44:45
Up please. I missed the Kickstarter :(....
Название: Near and Far
Отправлено: Filot от 08 августа 2017, 19:47:02
я готов, скан у меня есть.
Название: Near and Far
Отправлено: lightboxfan от 18 августа 2017, 19:28:01
Готов помочь с переводом. Что, где, когда?
Название: Near and Far
Отправлено: Filot от 19 августа 2017, 07:38:43
https://drive.google.com/open?id=0BxDISTnN_hvCX2RicmZpd1l3MVk скан книги историй
Название: Near and Far
Отправлено: lich2701 от 27 августа 2017, 07:17:59
перевод правил игры есть на http://tesera.ru/images/items/1053074/nearandfar_rulebook_rus.pdf (http://tesera.ru/images/items/1053074/nearandfar_rulebook_rus.pdf)
Название: Near and Far
Отправлено: lightboxfan от 27 августа 2017, 20:29:27
https://docs.google.com/document/d/1BQ8Psxg6gtoYL7CZGLJv0e9tgKoM1-KRgZ-TH8243TQ/edit?usp=sharing
понемногу закидываю в гугл-доки текст книги историй
можно приступать к переводу
взываю к помощи всех неравнодушных, работы много, хватит на всех
Название: Near and Far
Отправлено: lightboxfan от 13 сентября 2017, 04:43:35
С книгой историй ясно, окей. Это надолго. А как там с компонентами игры? Сначала бы их перевести.
Название: Near and Far
Отправлено: govem от 28 сентября 2017, 18:40:39
Hi, thanks for your work, we are starting with the spanish translation
we are waiting for the components
Название: Near and Far
Отправлено: ssbsweet от 08 ноября 2017, 11:46:08
а есть сканы остальных компонентов?
Название: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 19 ноября 2017, 20:10:15
Как движется перевод книги? У меня есть желание сделать ПнП )
Название: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 23 ноября 2017, 10:56:12
Есть желающие начать переводить компоненты?
Карты аркадного режима и артефактов https://yadi.sk/d/Wn5znMuh3PxFbN
Название: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 28 ноября 2017, 12:22:14
Все еще хочу сделать ПнП, нужна помощь с переводом.
P.S. думал будет очередь из желающих, видимо всех снегом завалило )
Название: Near and Far
Отправлено: Vovang от 29 ноября 2017, 11:46:44
Друзья! Буду переводить с 23 параграфа. Кто ещё переводит - прошу связаться со мной.
Название: Near and Far
Отправлено: Vovang от 06 декабря 2017, 14:43:44
Переведено 100 параграфов
Название: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 14 декабря 2017, 10:40:58
Цитата: Vovang от 14 декабря 2017, 10:33:29
Переведено 90 параграфов
Красавчик   8)
Название: Near and Far
Отправлено: Vovang от 14 декабря 2017, 16:02:41
Это всего лишь 18 % от общего объёма книги. Я даже и не знаю, смогу ли осилить...

Классные шапки на аве!!!
Название: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 14 декабря 2017, 16:19:04
Цитата: Vovang от 14 декабря 2017, 16:02:41Это всего лишь 18 % от общего объёма книги.
Учитывая объем, это уже большое дело!
Цитата: Vovang от 14 декабря 2017, 16:02:41Я даже и не знаю, смогу ли осилить...
Лично я в тебя верю)
Цитата: Vovang от 14 декабря 2017, 16:02:41Классные шапки на аве!!!
Могу одной поделиться, но нужна аватарка  ;)
Название: Near and Far
Отправлено: Vovang от 19 декабря 2017, 14:03:38
02/02/18 - Оcталось 4 персональных истории.
Название: Near and Far
Отправлено: lightboxfan от 08 января 2018, 13:46:10
ЦитироватьКарты аркадного режима и артефактов
Это ведь, не все компоненты, я прав?

На днях приступлю к их переводу
Название: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 24 января 2018, 12:15:34
Цитата: lightboxfan от 08 января 2018, 13:46:10
ЦитироватьКарты аркадного режима и артефактов
Это ведь, не все компоненты, я прав?

На днях приступлю к их переводу

Да, это компоненты (карты) для аркадного режима, жду перевод  ;)
Название: Near and Far
Отправлено: lightboxfan от 28 января 2018, 13:24:19
Перевод компонентов аркадного режима:
https://docs.google.com/document/d/1gTFsZUc7r02anBmnU4Emu4RpzQslTvfijPviWWnyIbs/edit?usp=sharing
Требуется проверка
Название: Near and Far
Отправлено: lightboxfan от 31 января 2018, 14:42:13
z0z1ch

https://docs.google.com/document/d/1gTFsZUc7r02anBmnU4Emu4RpzQslTvfijPviWWnyIbs/edit?usp=sharing

Тут перевод компонентов. Думаю, он готов.
Если что-то не будет влезать - пиши, попробую сократить.
Название: Near and Far
Отправлено: Stanislavsky от 07 марта 2018, 20:41:12
Можно ли поинтересоваться как продвигается работа?
Есть ли сканы остальной игры? И нужна ли  посильная,хоть и не большая, помощь в переводе?
Название: Near and Far
Отправлено: Vovang от 14 марта 2018, 09:59:45
Касательно перевода, то дело застряло на подходе к концу. Я пока занят другими вопросами. Перевод продолжу позже.
Название: Near and Far
Отправлено: le huy от 16 апреля 2018, 16:29:25
Can anyone share the full English version, please :( :(
Название: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 24 апреля 2018, 21:41:58
Готовы карты Артефактов и аркадного режима, нужна проверка https://yadi.sk/d/Wn5znMuh3PxFbN
Название: Near and Far
Отправлено: Stanislavsky от 26 апреля 2018, 13:30:54
Цитата: z0z1ch от 24 апреля 2018, 21:41:58
Готовы карты Артефактов и аркадного режима, нужна проверка https://yadi.sk/d/Wn5znMuh3PxFbN
Прочитал, просмотрел, ошибок не нашел, но кто-то пройдитесь ещё
Название: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 07 мая 2018, 21:11:55
Еще карты для перевода https://yadi.sk/i/qW60_DvF3VVqJg
Название: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 08 мая 2018, 23:38:12
Прикинул книгу историй https://yadi.sk/i/Djgjq0UX3VZnaD есть желающие вычитывать, если буду дальше верстать?
Перевод брал отсюда https://docs.google.com/document/d/1BQ8Psxg6gtoYL7CZGLJv0e9tgKoM1-KRgZ-TH8243TQ/edit?usp=sharing
Название: Near and Far
Отправлено: lightboxfan от 17 мая 2018, 18:22:12
z0z1ch
Может, обождём с вёрсткой книги? Там еще много переводить и вычитывать.
Stanislavsky
Помощь нужна всегда. Вот ссылка.
https://docs.google.com/document/d/1BQ8Psxg6gtoYL7CZGLJv0e9tgKoM1-KRgZ-TH8243TQ/edit?usp=sharing
Осталось сделать доп.квесты и кампании персонажей. Потом объединим два перевода - мой и Vovang-а - и можно вычитывать.
Через день-два включусь обратно в перевод.
Название: Near and Far
Отправлено: Stanislavsky от 17 мая 2018, 20:51:58
Проглядел выборочно,буквально одним глазком главы, ничего такого не заметил, разве, что на 27 странице коммент оставил и в начале,где спойлеров нет, все нормально читал, добавил запятую, но это пустяк.
UPD. Проглядел все, где было подчеркнуто волной, что бы не вникать в истории, внес пару корректировок, очень легких, буквы ё и в одном месте упустили удвоение в букве н)
Название: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 18 мая 2018, 16:22:43
Цитата: lightboxfan от 17 мая 2018, 18:22:12z0z1ch
Может, обождём с вёрсткой книги? Там еще много переводить и вычитывать.
Хорошо, давай подождём. Как будет возможность переведи эти карты (https://yadi.sk/i/qW60_DvF3VVqJg), спасибо.
Название: Near and Far
Отправлено: lightboxfan от 22 мая 2018, 22:12:46
Перевёл карты. Вычитка грамотея не помешает.
https://docs.google.com/document/d/1IpIXAh5o6CZRx3VGgCEOaETbmQfcxHwfjqVG46J94Co/edit?usp=sharing
Название: Re: Near and Far
Отправлено: MShitov от 21 августа 2018, 15:17:13
Цитата: Vovang от 14 марта 2018, 09:59:45
Касательно перевода, то дело застряло на подходе к концу. Я пока занят другими вопросами. Перевод продолжу позже.
Концовку перевел через переводчик, делаю текст более или менее читаемым и осмысленным. Все сотальное кроме последних 10 страниц все проверено и вычитано ?
Название: Re: Near and Far
Отправлено: MShitov от 21 августа 2018, 16:58:14
Цитата: lightboxfan от 22 мая 2018, 22:12:46
Перевёл карты. Вычитка грамотея не помешает.
https://docs.google.com/document/d/1IpIXAh5o6CZRx3VGgCEOaETbmQfcxHwfjqVG46J94Co/edit?usp=sharing
Проверил, все гуд!  Только Салун немного смущает...
Название: Re: Near and Far
Отправлено: MShitov от 23 августа 2018, 16:14:43
Цитата: lightboxfan от 17 мая 2018, 18:22:12
z0z1ch
Может, обождём с вёрсткой книги? Там еще много переводить и вычитывать.
Stanislavsky
Помощь нужна всегда. Вот ссылка.
https://docs.google.com/document/d/1BQ8Psxg6gtoYL7CZGLJv0e9tgKoM1-KRgZ-TH8243TQ/edit?usp=sharing
Осталось сделать доп.квесты и кампании персонажей. Потом объединим два перевода - мой и Vovang-а - и можно вычитывать.
Через день-два включусь обратно в перевод.
Последние страницы закончил, так понимаю перевод одобряете вы ) и можно будет уже сверстать.
Название: Re: Near and Far
Отправлено: MShitov от 28 августа 2018, 11:02:40
Цитата: lightboxfan от 13 сентября 2017, 04:43:35
С книгой историй ясно, окей. Это надолго. А как там с компонентами игры? Сначала бы их перевести.
Можете перевыложить ? Продолжу перевод дальше!
Название: Re: Near and Far
Отправлено: MShitov от 29 августа 2018, 14:45:45
Добавил пропущенные части и концовку для перевода! Давайте поднажмем!
Название: Re: Near and Far
Отправлено: PavelR от 13 сентября 2018, 13:11:55
Does anybody have scans of maps please ?
Название: Re: Near and Far
Отправлено: Korthar от 26 сентября 2018, 22:29:20
Всё перевели уже?
Нужна помощь?
Название: Re: Near and Far
Отправлено: MShitov от 09 октября 2018, 15:28:05
Там еще много чего переводить!
Название: Re: Near and Far
Отправлено: MShitov от 09 октября 2018, 15:28:40
Цитата: MShitov от 09 октября 2018, 15:28:05
Там еще много чего переводить!
Так что смело в бой! Я как только вернусь, тоже продолжу! 
С главы Eyim 131 страница из 246! ((
Название: Re: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 05 ноября 2018, 14:15:07
Собрал все материалы по книге историй и сделал предварительную вёрстку, нужны добровольцы для вычитки сверстанного текста и перевода недостающего, на самом деле осталось совсем чуть-чуть :)
Всё, что на данный момент готово (https://cloudup.com/c1NfUesawMY)
Название: Re: Near and Far
Отправлено: MShitov от 14 ноября 2018, 07:58:14
https://yadi.sk/d/DH8b-Jsbtwqn7A - сканы допа№1 Near and Far
Название: Re: Near and Far
Отправлено: shalizhuk81 от 14 ноября 2018, 09:41:56
Я готов помочь с переводом книги, но не могу понять что и где переводить. Начал по ссылке, а там уже переведено. Кто это курирует, тыкните пальцем откуда и докуда переводить)
Название: Re: Near and Far
Отправлено: MShitov от 14 ноября 2018, 09:49:25
https://docs.google.com/document/d/1BQ8Psxg6gtoYL7CZGLJv0e9tgKoM1-KRgZ-TH8243TQ/edit

Страница 200 G10
Осталось 48 страниц, все остальное переведено и уже сверстано. Остался финальный рывок!
Название: Re: Near and Far
Отправлено: shalizhuk81 от 14 ноября 2018, 11:33:07
Спасибо. Значит я в правильном месте)
Название: Re: Near and Far
Отправлено: shalizhuk81 от 19 ноября 2018, 17:12:28
Все!!!!! Книга переведена!!! Только надо бы вычитать)))
Название: Re: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 19 ноября 2018, 18:28:25
Я на этой неделе постараюсь все заверстать, мне ещё нужен список переводчиков, нужно в титрах увековечить :)
Название: Re: Near and Far
Отправлено: MShitov от 20 ноября 2018, 07:44:02
Ну это уже на свое усмотрение имена авторов )

Post Merge: 20 ноября 2018, 08:22:12

Цитата: shalizhuk81 от 19 ноября 2018, 17:12:28
Все!!!!! Книга переведена!!! Только надо бы вычитать)))
Если сил и желания еще много можно книгу из допа перевести ) там очень мало )
Название: Re: Near and Far
Отправлено: shalizhuk81 от 20 ноября 2018, 08:59:44
Цитата: MShitov от 20 ноября 2018, 07:44:02Если сил и желания еще много можно книгу из допа перевести ) там очень мало )
Можно, но это бы сначала в электронный вид перевести.
Название: Re: Near and Far
Отправлено: MShitov от 20 ноября 2018, 09:01:02
Цитата: shalizhuk81 от 20 ноября 2018, 08:59:44
Можно, но это бы сначала в электронный вид перевести.
сделаю

Post Merge: 20 ноября 2018, 11:37:55

https://yadi.sk/i/8myowB6CCVA3yg - книга правил и историй  Дополнение № 1
Название: Re: Near and Far
Отправлено: shalizhuk81 от 20 ноября 2018, 11:50:14
Цитата: MShitov от 20 ноября 2018, 09:01:02https://yadi.sk/i/8myowB6CCVA3yg - книга правил и историй  Дополнение № 1
Принято) Правила трогать не буду, а книгу я начал. Если все получится, то за несколько дней добью
Название: Re: Near and Far
Отправлено: Korthar от 23 ноября 2018, 12:03:00
Цитата: z0z1ch от 19 ноября 2018, 18:28:25
Я на этой неделе постараюсь все заверстать, мне ещё нужен список переводчиков, нужно в титрах увековечить :)
Если очень хочется меня можно мелким шрифтом, я перевел несколько страниц.
Надеюсь они вообще попали в перевод.
Название: Re: Near and Far
Отправлено: shalizhuk81 от 30 ноября 2018, 13:56:46
Разрешите, поинтересоваться, на какой стадии ПНП?  :)
Название: Re: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 01 декабря 2018, 00:11:58
Обновил "Книгу историй", вёрстка предварительная, нужно вычитывать, кто хочет?  ;)
P.S. Могу разбить на несколько файлов, будет проще распределять между желающими (чтобы не задваивать работу).
Название: Re: Near and Far
Отправлено: shalizhuk81 от 01 декабря 2018, 05:49:21
Цитата: z0z1ch от 01 декабря 2018, 00:11:58Обновил "Книгу историй", вёрстка предварительная, нужно вычитывать, кто хочет? 
P.S. Могу разбить на несколько файлов, будет проще распределять между желающими (чтобы не задваивать работу).
Готов. Но во-первых, надо как-то добиться однообразия в названиях, именах и т.д. (даже ключевые слова переводить или нет). Во-вторых, нужен ворд.
Название: Re: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 01 декабря 2018, 10:24:09
Цитата: shalizhuk81 от 01 декабря 2018, 05:49:21Готов. Но во-первых, надо как-то добиться однообразия в названиях, именах и т.д. (даже ключевые слова переводить или нет). Во-вторых, нужен ворд.
По единообразию это уже должны договориться переводчики/корректоры (я постою в сторонке). Вносить изменения лучше путем создания комментариев в PDF (там очень удобный инструмент), я буду смотреть в какой строчке нужно менять и вносить правки. Если опять вернуться к вордовскому файлу, то придётся верстать заново, я не особо против если всем удобно в ворде, но займет больше времени.
P.S. Лучше все ключевые слова и названия мест перевести на русский, т. к. собираюсь названия на карте тоже заменить на русские.
Название: Re: Near and Far
Отправлено: shalizhuk81 от 01 декабря 2018, 11:16:30
Цитата: z0z1ch от 01 декабря 2018, 10:24:09По единообразию это уже должны договориться переводчики/корректоры (я постою в сторонке). Вносить изменения лучше путем создания комментариев в PDF (там очень удобный инструмент), я буду смотреть в какой строчке нужно менять и вносить правки. Если опять вернуться к вордовскому файлу, то придётся верстать заново, я не особо против если всем удобно в ворде, но займет больше времени.
P.S. Лучше все ключевые слова и названия мест перевести на русский, т. к. собираюсь названия на карте тоже заменить на русские.
Перевел названия мест. Жду остальной карты.
https://yadi.sk/i/bxVMp8UNmQjd_Q
Название: Re: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 02 декабря 2018, 21:29:41
По сслыке (https://yadi.sk/d/Crv9Wn9tPcJAwg) надписи со всех карт.
P.S. Я тут подумал, может в книге историй в скобках добавить английские названия мест и ключевые слова для тех у кого есть оригинальная игра, т. е. сделать универсальный перевод.
Название: Re: Near and Far
Отправлено: shalizhuk81 от 03 декабря 2018, 08:07:24
Перевел названия всех мест https://yadi.sk/i/bxVMp8UNmQjd_Q

Цитата: z0z1ch от 02 декабря 2018, 21:29:41P.S. Я тут подумал, может в книге историй в скобках добавить английские названия мест и ключевые слова для тех у кого есть оригинальная игра, т. е. сделать универсальный перевод.
Дублирование названия мест - хорошая идея. Думаю стоит их добавить и еще продублировать названия с карт (артефактов, сокровищ и т.д.) А вот ключевые слова не вижу смысла, так как они встречаются только в книге историй и нигде больше.

Цитата: shalizhuk81 от 01 декабря 2018, 11:16:30Вносить изменения лучше путем создания комментариев в PDF (там очень удобный инструмент), я буду смотреть в какой строчке нужно менять и вносить правки.
Корректируем сразу в ПДФ - это онлайн? Если да, то как получить на это разрешение?
Название: Re: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 03 декабря 2018, 12:14:23
Книга историй в ворде (для внесения правок) https://mega.nz/#!b1lGWCrB!zn6Krg_Qg4Tg5sXKik04uiZMhdTduk3Jm4e7dqGYlr8 .
Группа в телеграмме для желающих помочь https://t.me/joinchat/G2S5EQ_mqmMbQDhesAdqNw
Название: Re: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 24 декабря 2018, 09:31:41
Книга историй свёрстана, но нужен список всех участников перевода (можно ник или ФИО, кто как хочет), кто участвовал, обозначьте себя в данной теме, спасибо.
На данном этапе указаны:
lightboxfan, Vovang, Сергей Капцов, MShitov, uthanatia
Название: Re: Near and Far
Отправлено: wait от 30 декабря 2018, 19:54:23
Обалдеть, какие же вы крутые!  :o
Название: Re: Near and Far
Отправлено: z0z1ch от 08 января 2019, 11:37:10
Книга историй https://cloudup.com/imxIHMzxoNC
Название: Re: Near and Far
Отправлено: rrmarchi от 09 января 2019, 18:33:13
Есть ли в игре 11 карт?
Название: Re: Near and Far
Отправлено: densinan от 23 июля 2019, 22:09:27
Есть ли новости по поводу перевода Правил/Книги историй/Компонентов дополнения Amber Mines?
Название: Re: Near and Far
Отправлено: shalizhuk81 от 24 июля 2019, 08:24:16
Цитата: densinan от 23 июля 2019, 22:09:27Есть ли новости по поводу перевода Правил/Книги историй/Компонентов дополнения Amber Mines?
Книга переведена https://yadi.sk/d/_5vo44708qUmEw Остальное не в курсе.
Название: Re: Near and Far
Отправлено: pantouflas от 27 июня 2024, 11:27:03
Can we have the сканы допа again?? Thanks!!