(https://cf.geekdo-images.com/medium/img/fnLnHuqk2Up3sHMb2FeLdMpJCNU=/fit-in/500x500/filters:no_upscale()/pic750583.jpg) (https://cf.geekdo-images.com/medium/img/uwCzzLeT3hsyKna3mIztlDFfOWU=/fit-in/500x500/filters:no_upscale()/pic1450377.jpg) (https://cf.geekdo-images.com/medium/img/4C1axf73jbszlWZqnxQuWsggA90=/fit-in/500x500/filters:no_upscale()/pic934456.png)
Tesera (https://tesera.ru/game/troyes/) BGG (https://boardgamegeek.com/boardgame/73439/troyes)
Купить игру: ссылка (https://boardgamegeek.com/boardgame/73439/troyes/marketplace/geekmarket).
Сканы: ссылка (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=16811.0), спасибо Sergeant82.
Помощь в создании ПнП: voidwalker и S5una, спасибо!
Материалы PnP: ссылка (https://yadi.sk/d/xXEUiiFP3XANYZ).
Правила на русском: базовая игра (https://tesera.ru/images/items/1106662/TROYES%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D0%B8%20%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20v3%20Final.pdf), дополнение (https://tesera.ru/images/items/1079040/The%20Ladies%20of%20Troyes%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D0%B8%20%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5.pdf).
Все материалы предоставлены исключительно в ознакомительных целях.
Придётся делать :) Спасибо :)
Чуть "задрана" гамма (сочность цветов), особенно хорошо видно в сравнении с превью промо из шапки. Сейчас очень красочно (может это и хорошо), но, может, стоит и "усечь" (ближе к оригиналу)?
Правила, красивые, база, на русском: https://tesera.ru/images/items/1106662/TROYES%20Правила%20и%20приложение%20v3%20Final.pdf
Правила оригинальные, доп: https://www.pearlgames.be/downloads/TROYES_EXPANSION_RULES_ENG_10_04_17LD.pdf
Все файлы с тесеры. Там же есть правила допа в упрощённом виде на русском.
А что за мода пошла правила в комплект не включать?
Цитата: Kariotip от 06 июня 2018, 09:37:54
А что за мода пошла правила в комплект не включать?
Это уже не мода, а классика :). И в этом тоже есть смысл: правила того же допа есть только в оригинале, и кто переведёт - выложит на тесеру, с этого момента правила в PnP-наборе станут устаревшими.. ну, всё можно объяснить, в общем ;).
А у меня вопрос по персонажу Le Florentin. Что вроде бы не имя собственное, а просто "флорентиец". Возможно, это прозвище какого-то конкретного исторического лица? Кто-нибудь разбирается в реалиях?
Цитата: mfrid от 06 июня 2018, 11:40:45
А у меня вопрос по персонажу Le Florentin. Что вроде бы не имя собственное, а просто "флорентиец". Возможно, это прозвище какого-то конкретного исторического лица? Кто-нибудь разбирается в реалиях?
Так глубоко вряд ли копали. Я так понял, z0z1ch мог сделать, как скажете :).
UPD Вроде бы это имя, как пример: "Le Chanteur Florentin à Troyes" гугл переводит как Певец Флорентин в Труа.
UPD 2 Ааааааа-а! Так в правилах же есть персоналии с историей :). Наш случай:
"
Le Florentin - Domenico del Barbieri, called The Florentine, participated in the reconstruction of the city after the fi re of 1524. He rewards having a lot of tradesmen"
"
Le Florentin (Флорентин) Domenico del Barbieri. Доминик дель Барбьери, названный Флорентином, участвовал в реконструкции города после пожара в 1524 г. Он награждает имеющих много купцов."
Цитата: tikitavy от 06 июня 2018, 09:30:26
Чуть "задрана" гамма (сочность цветов), особенно хорошо видно в сравнении с превью промо из шапки. Сейчас очень красочно (может это и хорошо), но, может, стоит и "усечь" (ближе к оригиналу)?
Я себе напечатал, мне нормально, но если будут претензии можно и приглушить. Да, нужно поправить толщину меток реза, сейчас плохо видно.
Цитата: Kariotip от 06 июня 2018, 09:37:54
А что за мода пошла правила в комплект не включать?
Исправился, добавил правила в оригинальном оформлении.
Цитата: tikitavy от 06 июня 2018, 11:48:01Доминик дель Барбьери, названный Флорентином, участвовал в реконструкции города после пожара в 1524 г. Он награждает имеющих много купцов
О, как полезно справку-то читать!
И всё-таки он не "Флорентин", а "Флорентиец": тут уже википедия нам в помощь, он скульптор родом из Флоренции, работавший в Труа.
Цитата: mfrid от 06 июня 2018, 13:21:54И всё-таки он не "Флорентин", а "Флорентиец"
В русскоязычных правилах "Флорентин", хотя да, Флорентиец звучит интереснее.
Цитата: tikitavy от 06 июня 2018, 13:30:45В русскоязычных правилах "Флорентин", хотя да, Флорентиец звучит интереснее.
Не просто звучит интереснее, а первод осмысленного прозвища против фонетически неправильной транслитерации.
В первый раз, что ли, переводчики правил не лезут разбираться в исторических реалиях? :(
Обновил файлы карт:
1. Заменил "Флорентин" на "Флорентиец"
2. Приглушил цвета
3. Увеличил толщину меток реза.
Для полной красоты неплохо было бы перевести "вшитую" на игровом поле карту Мародерства ;)
Цитата: uglykid от 06 июня 2018, 18:00:41
Для полной красоты неплохо было бы перевести "вшитую" на игровом поле карту Мародерства ;)
Поправил.
Смотрю на карты из дополнения и не могу понять:
Карта из дополнения Preacher(Проповедник)(белая II) и карта из базы Apprenticeship(Обучение)(белая II) делают одно и то же? или я чего-то не понимаю? если одно и то же,то какое-то странное решение для дополнения.
Разобрался. Ошибка в переводе дополнения.
В карте Preacher неправильный перевод сказано: Сбросьте кубик, чтобы приравнять значение каждого куба в группе кубов любого цвета к 5.
А должно быть: Выберите один кубик в группе, чтобы приравнять значение каждого куба в группе к значению выбранного кубика.
Цитата: voidwalker от 07 июня 2018, 13:56:19А должно быть: Выберите один кубик в группе, чтобы приравнять значение каждого куба в группе к значению выбранного кубика.
Точно? Вроде ж так:
"When you use a cube from the Preacher, choose one cube in your cube group:
the other cube in this group take the chosen cube's value."
"Когда вы используете куб из Проповедника, выберите один куб в вашей группе кубов: другой куб в этой группе принимает значение выбранного куба."
Цитата: tikitavy от 07 июня 2018, 13:58:36
Точно?
вот ссылка на английские правила на сайте издателя https://www.pearlgames.be/downloads/TROYES_EXPANSION_RULES_ENG_10_04_17LD.pdf
там сказано: Preacher (Delayed) Choose 1 die in your assembled group. The value of
each die in the group is equal to the value of the chosen die.
Так что не одного, а каждого в группе. Ну и картинка этому соответствует.
Цитата: voidwalker от 07 июня 2018, 14:04:46там сказано: Preacher (Delayed) Choose 1 die in your assembled group. The value of each die in the group is equal to the value of the chosen die.
О.о Ну круто, конечно. В англо-правилах тесеры: "Preacher (Delayed) When you use a cube from the Preacher, choose one die in your die group: the other dice in this group take the chosen die's value." Т.е. ссылку на правила допа надо заменить..
Грамматические ошибки в ПнП: Файл Карты:
Страница 3, карта Арихитектор = Архитектор
Страница 5, карта Оружиносец = Оруженосец
Цитата: Serco от 09 июня 2018, 10:14:26
Грамматические ошибки в ПнП: Файл Карты:
Страница 3, карта Арихитектор = Архитектор
Страница 5, карта Оружиносец = Оруженосец
Внёс правки, спасибо.
I translated card to ENG. Same pnp files.
https://drive.google.com/file/d/1vBNm80dcRUmrcCwfb4jeIj4MePBa1Leq/view?usp=sharing
Как получилось, что в базе карта «Война» и «Нападение Норманнов» стала с единым числом использований действия — 5?
А в правилах на тесере v3 — 2
Хотя в сканах эти карты идут отдельно и с различными значениями.
Война — 2, Нападение Норманнов — 5.
Цитата: Rimsky от 30 октября 2018, 19:30:34Как получилось, что в базе карта «Война» и «Нападение Норманнов» стала с единым числом использований действия — 5?
А в правилах на тесере v3 — 2
Хотя в сканах эти карты идут отдельно и с различными значениями.
Война — 2, Нападение Норманнов — 5.
Ошибся автор. Наверное в правилах смотрел там одним названием. Карту Войны пропустил
Всем привет!
Может кто подсказать, что за шрифт используется на заголовках карт?