(https://static1.squarespace.com/static/5973c49529687fd9f2a82292/t/59911deabe42d6a167453d92/1502694263113/GrimmForest_Wallpaper_1920x1080_.jpg?format=1500w)
The Grimm Forest BGG 7.3/10 (https://boardgamegeek.com/boardgame/212402/grimm-forest)
Тесера 7.1/10 (https://tesera.ru/game/962237/)
Кикстартер ($405,145) (https://www.kickstarter.com/projects/druidcitygames/the-grimm-forest)
Год: 2018
Количество игроков: 2-4
Продолжительность: 45-60 мин
Жанр: Семейная, Сбор ресурсов, Take That
Язык: EN, RU, правила RU (автор перевода правил Zukagul)
Формат: А4
PnP собрано из материалов из разных источников, некоторые элементы доработаны или немного изменены для улучшения качества.
Добавлено 2 варианта перевода, полный и с оригинальными названиями карт.
Спасибо
wait и
builin за помощь в поиске материалов.
В составе PnP финальная редакция игры и правил + все промо карты.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Основная проблема это фигурки домиков, кого устраивает их замена плоскими токенами, печатаем файл - фигурки_дома_вариант_2.pdf,
из других вариантов, что придумал - вырезать нужные формы из пенопласта и оклеить их графикой - фигурки_дома_вариант_1.pdf,
Суть процесса - вырезаем детали по контуру, сгибаем по линиям, меряем внутренний размер, вырезаем кусок пенопласта нужной формы, оклеиваем графикой.
Плоские квадраты на основания, куб и овал на стены, треугольная крыша для кирпичного, круги разного диаметра для соломенного.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
EN PnP (https://yadi.sk/d/w0fKaU9nzdQXZQ) (без перевода)
RU PnP (https://yadi.sk/d/VmhiD8UxHk_UKw) (полный перевод)
RU PnP (https://yadi.sk/d/5tf_pOWdk1UQyw) (англ. названия карт)
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
Hunter04ek, спасибо, но подожду версию PnP с переведёнными названиями карт.
Уж больно они "режут глаз". Кто-нибудь обязательно такую версию сделает, уверен в этом.
Kariotip, да в общем я могу их перевести чуть позже.
Оставил в оригинале по двум причинам, не нравилось как выглядит шрифт по сравнению с родным, не нравилось как звучат некоторые имена и названия в переводе.
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
А если кто-то еще скинет текстом готовый перевод названий (англ. и рядом рус.) будет быстрее =)
Цитата: Hunter04ek от 19 февраля 2019, 10:09:48Будет выглядеть приблизительно так:
Отлично будет выглядеть!
а при двух сторонней печати, если будет смещение, не будет ли рубашка обрезаться? может чуть меньше сделать
не должна, у меня напечаталось с небольшим смещением, но за счет затемнения и черной рамки получилось нормально, там запас по 1,5мм с каждой стороны.
уменьшить не проблема, в варианте с переводом названий сделаю рубашки немного меньше.
Цитата: Hunter04ek от 19 февраля 2019, 12:00:13в варианте с переводом названий сделаю рубашки немного меньше.
Не надо меньше. Сейчас именно как надо, с запасом на смещение.
А может ктото...автор ПНП или скачавший...перезалить на Гугл диск или Облако Мейл...ато Яндекс чтото ругается у меня...вот все качаю а этот файл ну никак...заранее спасибо)))
Kabanito4, MEGA подойдет? у меня гугл занят а мейла нету.
Зеркало MEGA (https://mega.nz/#!W2hSQKLY!MG4QUOybd-_91fjLWZvF4jLz01SCpUdhyKNby91XU_U)
Цитата: Hunter04ek от 19 февраля 2019, 20:43:32
Kabanito4, MEGA подойдет? у меня гугл занят а мейла нету.
Зеркало MEGA (https://mega.nz/#!W2hSQKLY!MG4QUOybd-_91fjLWZvF4jLz01SCpUdhyKNby91XU_U)
Да любой пойдет...яндекс ругается
Цитата: Hunter04ek от 19 февраля 2019, 10:09:48Будет выглядеть приблизительно так:
https://photoshop-master.ru/adds/fonts/6495-shrift-chocogirl.html вот хороший шрифт, или отсюда скачать: https://www.fonts-online.ru/font/Chocogirl
Post Merge: 20 февраля 2019, 02:42:53
Цитата: Hunter04ek от 19 февраля 2019, 10:09:48не нравилось как звучат некоторые имена и названия в переводе.
А что не понравилось?!? Это же классические сказки братьев Гримм, что там переводить? (точнее, с чем проблемы?)
шрифт не плох, посмотрю как он будет по размеру и читаемости, спасибо.
Цитата: KoTdeSigN от 20 февраля 2019, 02:40:12
А что не понравилось?!? Это же классические сказки братьев Гримм, что там переводить? (точнее, с чем проблемы?)
например, как перевести 'Chinny chin chin' - 'Ни за что'? 'Через мой труп'? 'Второй подбородок' явно не звучит =)
'Harvest moon' - 'Урожайная луна'?) а просто 'Полнолуние' уже немного другой смысл.
'Big Bad Wolf' - каноничный 'Большой и Страшный серый волк' слишком длинно, придется оставить 'Большой Злой Волк', что уже не то.
в именах Друзей тоже некоторые получаются слишком длинные, придется либо уменьшать либо сжимать шрифт.
Big Bad Wolf - Большой серый волк
Chinny chin chin - Это из сказки три поросенка, в классическом переводе С. Михалкова данная фраза переводится просто как "Нет, не отопру\не пущу!", можно что-то типа "Ни за что и никогда"
Harvest moon - Это Полнолуние. Более расширенно и касательно сбора урожая, это традиционное полнолуние осеннего равноденствия, как раз урожай собирать пора. Над этим термином надо подумать.
Post Merge: 20 февраля 2019, 11:57:22
Цитата: Hunter04ek от 20 февраля 2019, 10:31:21придется либо уменьшать либо сжимать шрифт
насколько я понял это Пряничный человечек и Джек — победитель великанов, можно в две строчки попробовать.
Цитата: KoTdeSigN от 20 февраля 2019, 11:36:50
насколько я понял это Пряничный человечек и Джек — победитель великанов, можно в две строчки попробовать.
С друзьями разобрался, в две строчки не очень получилось, но немного сжал и уменьшил шрифт, Джека впихнул.
Шрифт кстати выглядит хорошо, спасибо.
Цитата: KoTdeSigN от 20 февраля 2019, 11:36:50
Chinny chin chin - Это из сказки три поросенка, в классическом переводе С. Михалкова данная фраза переводится просто как "Нет, не отопру\не пущу!", можно что-то типа "Ни за что и никогда"
'Ни за что и никогда' по смыслу думаю лучше всего подойдет.
В общем, кто собрался печатать, но хочет перевод названий карт, можете подождать, постараюсь сегодня-завтра их доделать.
Цитата: Hunter04ek от 20 февраля 2019, 16:23:30В общем, кто собрался печатать, но хочет перевод названий карт, можете подождать, постараюсь сегодня-завтра их доделать.
Может пригодится?
https://yadi.sk/d/9gwuSIEn_Y-xMA (https://yadi.sk/d/9gwuSIEn_Y-xMA)
https://yadi.sk/d/qBxsGpCcvHkIyQ (https://yadi.sk/d/qBxsGpCcvHkIyQ)
Цитата: Тимоха от 20 февраля 2019, 18:20:22Может пригодится?
На карте Алладин кроме названия нет ничего текст отсутствует
Цитата: Тимоха от 20 февраля 2019, 18:20:22Может пригодится?
https://yadi.sk/d/9gwuSIEn_Y-xMA
https://yadi.sk/d/qBxsGpCcvHkIyQ
Посмотрел из интереса :)
Несколько терминов резанули глаза :)
Налогообложение - Оброк, термин который упоминается в сказках.
Bridge Troll классический перевод Тролль Под Мостом, а не Мост троллей.
Домик бабушки - Бабушкин домик, вроде тоже самое, но последнее привычнее, в сказках было так :)
Чуткий подарок - Удачный подарок, или Хороший подарок.
Поиск минувшего (такого термина я в сказках не встречал...) Поиск в прошлом, или Поиск в преданиях.
Одинокий замок (это как :) ) Заброшенный замок.
Срезать углы - это идиома, означающая делать наспех, по быстрому. Можно перевести как "Тяп-ляп" или "И так сойдет"
Делим нажитое - Давай делись!
Тайная землянка - Тайное убежище или Укромный склад (лучше).
all hallow's eve - канун дня всех святых или просто "Хэллоуин"
enchanted ale - заколдованный эль (или пиво)
forgotten tower - забытая башня, затерянная башня
no permit - под запретом
a friendly game - тут скорее не дружеская игра, а нечестная игра
Взвать к провидице - Совет оракула или совет прорицательницы
midsummer festival - праздник летнего солнцестояния или просто летний праздник
Персонажи почти все ок, тут вопросов вообще не должно быть, все сказочные персонажи из сказок, из детства :)
Пиноккио пишется с 2 буквами К.
Джек — победитель великанов более классический перевод чем, Джек - гроза великанов.
Гензель и Гретель, откуда Хансель....
Цитата: KoTdeSigN от 21 февраля 2019, 03:24:48Несколько терминов резанули глаза
На чужой горбок не насмеюся, на свой — не нагляжуся.
Шучу... Не моё это. Всё что есть у меня по этой теме взято здесь же на форуме, пока ещё были живы ссылки. Автор старался хоть и не доделал, но возможно товарищам подхватившим знамя из его ослабевших рук пригодятся его труды.
Да, я тоже смотрел, переводил в основном по своему, практически закончил, но хорошие замечания, сейчас и у себя несколько изменю, спасибо
Цитата: KoTdeSigN от 21 февраля 2019, 03:24:48
Налогообложение - Оброк, термин который упоминается в сказках.
Срезать углы - это идиома, означающая делать наспех, по быстрому. Можно перевести как "Тяп-ляп" или "И так сойдет"
Делим нажитое - Давай делись!
no permit - под запретом
Забрал.
Цитата: KoTdeSigN от 21 февраля 2019, 03:24:48
a friendly game - тут скорее не дружеская игра, а нечестная игра
Чуткий подарок - Удачный подарок, или Хороший подарок.
я думаю тут все таки лучше 'дружеская игра' - учитывая содержание и иллюстрацию, название используется как сарказм.
С подарком так же, может использовать 'Заботливый подарок'? или подарок не может быть заботливым?) 'душевный подарок'?
В подземном схроне должны три поросёнка с шмайсерами прятаться.
Цитата: weballin от 21 февраля 2019, 10:58:59
Дела давно минувших дней ;D
'Дела минувших дней' - мне даже нравится.
И по смыслу подходит, так и запишем =)
Post Merge: 21 февраля 2019, 13:53:44
Готово. Добавил версию с полным переводом в первый пост. Пока исходники на рабочем столе, принимаю замечания по переводу =)
В итоге хорошо получилось, теперь жалею, что себе напечатал с англ. названиями ;D
Так же собрал и добавил версию на английском, без перевода.
Я тоже напечатала с англ. названиями, мне и так нравится
Не знаете кто может сделать модель для 3д принтера?
Вам STLки домиков?Были бы исходные домики или хотя бы фото с размерами (габаритными)...Работаю в солиде (не сочтите за рекламу)
Цитата: dimonx10 от 28 февраля 2019, 08:45:19
Вам STLки домиков?Были бы исходные домики или хотя бы фото с размерами (габаритными)...Работаю в солиде (не сочтите за рекламу)
и домиков и фигурок поросят
Цитата: dimonx10 от 28 февраля 2019, 08:45:19Вам STLки домиков?Были бы исходные домики или хотя бы фото с размерами (габаритными)...Работаю в солиде (не сочтите за рекламу)
https://www.kickstarter.com/projects/druidcitygames/the-grimm-forest?ref=nav_search&result=project&term=grimm%20forest
Здесь есть много рендеров миниатюр домиков и персонажей из этой игры.
Модельки ресурсов, для 3D-печати: тут (https://www.thingiverse.com/thing:2789866) и тут (https://www.thingiverse.com/thing:2960764).
Цитата: tikitavy от 28 февраля 2019, 14:25:00
Модельки ресурсов, для 3D-печати: тут (https://www.thingiverse.com/thing:2789866) и тут (https://www.thingiverse.com/thing:2960764).
фигурки ресурсов я буду лепить из пластики
Цитата: dimonx10 от 28 февраля 2019, 08:45:19Вам STLки домиков
А ты можешь сделать STL домиков , фигурки можно и из пластика сделать и обклеить ) , а вот домики легче печатать поставить на ночь и с утра уже играть )))
Post Merge: 18 марта 2019, 13:09:39
Поглядел домики разборные , вот варианты нашел
1) https://www.thingiverse.com/thing:88464
2) https://www.thingiverse.com/thing:2296932
3) https://www.thingiverse.com/thing:645766
Хотя хочется приближённые к оригиналу )
А можно сделать зеркало "RU PnP (полный перевод) " на гуглдрайв или что-то другое?
Спасибо!
Вот, пожалуйста → RU PnP (полный перевод) на Google (https://drive.google.com/file/d/1xtAQJ-CPrRm_1bGgwO0z4-xFQ4TUGNv0/view?usp=sharing)
Игра может и интересная, но карты уродские: Три поросёнка и поросиха какие-то ускоглазые, белоснежка та вообще азиатка блин, грензель и гретель это фрукты цитрусовые чтоли?, спящая красавица-не красавица вовсе а мулатка не в тему, охотник мля негр, русалочка - стриптизёрша, а игра на минуточку для детей от 8 лет...
Вы разжигаете межрасовую неприязнь? :)
KPECTI очень критично. И главное не по существу. Арт приятный, художник старался. Если у авторов такое видение, то с этим можно конечно не соглашаться, но говорить что он уродский?
Вообще должен признать, рунет стал какой-то озлобленный. Такое прям очень редко где можно наблюдать на иностранных форумах и соц сетях. Буквально на днях столкнулся с тем, что попросили совет в выборе иконографики, так народ реально начал поливать грязью... эх...
Так просто констатировал факт. Просьба не разводить в этой теме по такой симпатичной игре, дискуссии о рунете и вселенском зле :) Если что ---> в раздел болтайка...
Цитата: KPECTI от 19 марта 2019, 17:45:58
Игра может и интересная, но карты уродские: Три поросёнка и поросиха какие-то ускоглазые, белоснежка та вообще азиатка блин, грензель и гретель это фрукты цитрусовые чтоли?, спящая красавица-не красавица вовсе а мулатка не в тему, охотник мля негр, русалочка - стриптизёрша, а игра на минуточку для детей от 8 лет...
абсолютно с вами не согласна, мне нравится рисунки и дети 12 летние совсем не акцентировали внимание на тех моментах что вы указали, а если придираться, то в любой картинке можно увидеть гадость
Кто-нибудь уже делал сам детали домиков? Из какого материала их проще изготовить?
Может кто нашёл в продаже что-то похожее на эти детали?
Всё-таки 45 деталей (помимо тумбы первого игрока) - это немало. Если выпиливать всё из дерева, сложно будет добиться того, чтобы детали были одинаковыми по форме. Но и и плоские жетоны домиков тоже имеют недостаток: игра кричит, чтобы в неё играть с детьми, а детям интересно будет именно собирать настоящий домик из объемных деталек, а не класть плоские кружки разного размера друг на друга.