Приехал из отпуска, доделал Драгонленд, старую тему по Талисману решил не обновлять, а создать новую отдельно по пнп Драгонленда.
Драгонленд это неофициальное дополнение к Талисману и содержит 189 карт и поле, добавляемое к основной карте, а также 4 альтернативные концовки и правила.
(http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/33467909)
Замечания приветствуются
Благодарю, вышло шикарно!!!
(http://s019.radikal.ru/i631/1211/46/56aa5f5e1fa3.jpg)
(http://s017.radikal.ru/i411/1211/7a/26a7cf6ffc53.jpg)
(http://s019.radikal.ru/i613/1211/8d/e8632ca4188b.jpg)
то что метки для нарезки есть это хорошо, однако их лучше на рубашку ставить, т.к. обратная сторона однозначно будет смещаться и если лицо будет нормальным, то рубашка может стать меченной, т.к. рубашка будет гулять по разному
Делал под двустороннюю печать как раз на случай того если на 1 мм сдвиг будет. Чтобы если резать по лицу на рубашке не было перекосов меток. Хотя если карты склеивать из 2-х половинок, то согласен, неудобно получается. Но выход есть, можно взять рубашки из английской версии, выложенной говиндадасом, я делал в точности по его версии.
Ура!!!Огромное СПАСИБО!!
Спасибо за материалы. Есть вопрос - это самостоятельное дополнение или нужен оригинал? Если да, то может скажите где взять пнп?
Оригинал нужен, в поиске по форуму здешнему находится
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7099.0.html
karbo, спасибо.
karbo, а Вы могли бы перевести "The_Unhollow" ? Уж больно красивый дизайн поля и карт.
(http://s47.radikal.ru/i115/1211/c9/4bb82357a983.jpg)
(http://s018.radikal.ru/i524/1211/18/bff1c7de3913.jpg)
(http://s017.radikal.ru/i416/1211/a7/b46da34b48fd.jpg)
@govindadas
О да, согласен с Вами! Дизайн отменный. :)
Мне он и самому нравится, я правда сейчас Десцентом занимаюсь, но как время будет потихоньку сделаю.
251 карта вроде, с учетом повторяющихся, переводить около 230, ну перевести это ерунда, очистка карт займет уйму времени, придется 8 шаблонов делать под разные типы карт. Поле почистить несложно, благо бэкграунд однотонный. В общем работы на месяц-полтора неспешно. Постараюсь к Новому Году сделать.
При попытке склеить поле обнаружилась Бооольшая проблемка, поле не совмещается нормально, я не знаю как его разрезали, но я не смог его совместить, чтобы все совпало, обновил версию с талисманайленда, но тоже самое. А жаль, арт красивый.
Так нам ждать подарок к Новому году?
С кривым полем неинтересно делать. Я считаю, что если делать, так чтоб качественно было, но попытаюсь поиграть с ним в фотошопе, чтобы не так заметно было. Жаль, что автора допа найти не представляется возможности на талисманайленде не нашел форм для отправки личных сообщений.
Нашел автора на БГГ, попросил выслать материалы, если все получу, то сделаю
О.к. Ждем новостей! Да! И спросите правила, потому что поле и карты есть , а правила отсутствуют.
Списался с автором, получил все материалы в .psd, поле правда все равно не сходится, так как автор делал его не одним, а тремя кусками по отдельности, в общем поле пересобрал в один файл, некоторые погрешности остались, но хотя бы картинки нормально получились. В общем вот пустое поле, если кто хочет сделать лучше, могу скинуть материалы
(http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/33902779)
Отлично))) Значит Вы многоуважаемый karbo все таки возьметесь за пнп этого красивейшего дополнения к Талисману?
возьмусь.
подскажите как лучше перевести «HOLLOW» и «UNHOLLOW» никак не могу подобрать адекватное русское значение, насколько я понял это свойство зоны, она может быть hollow или unhollow
также интересует значение слова dispade
вот прикладываю переведенную карту, может быть так понятнее будет. (http://rusfolder.com/images/download_2.jpg) (http://rusfolder.com/33906547)
Подскажите кто-нибудь насчет Hollow-Unhollow, а то карты перевожу, постоянно встречается. Можно конечно придумать что нибудь литературное, но вдруг кто-нибудь встречал такое.
Цитата: karbo от 05 декабря 2012, 00:37:02Hollow-Unhollow
В блоге Юры один пользоваиель (Ильич) писал (http://www.boardgamer.ru/narodnyj-otchyot-13#comment-92550) о том, что "Unhollow" перевели как "беcтелесный". Но о правильности данного превода сказать ничего не могу, правил не читал.
В аспекте данного дополнения сдается мне,что слово "Unhollow" означает непроходимую или тяжело проходимую местность.Только слово на русском покороче подобрать.Во,слово ДЕБРИ,например.Или такое старое слово ЗАРАЗЫ "Географический апеллятив зараза широко известен в названиях урочищ Москвы, в прошлом это слово означало «непроходимая местность; лес с оврагами; дебри; овраг; обрыв; резкопересеченное место; местность, изрытая оврагами; укрепление»"
Dispade-можно обозвать как ПИКИ,гугл выдал похожее значение,но слова по-отдельности :КОРОЛЬ МЕЧЕЙ (RE DI SPADE).Вот,как-то так,что смог нарыть.
Еще один вариант,исходя из карт-это Hollow-реальный мир,а Unhollow-потусторонний.
Спасибо, буду думать
Итак Hollow-Unhollow будет как Реальность-Потустороннее. Требуется помощь в переводе карты, никак не могу понять вторую часть предложения
(http://s019.radikal.ru/i617/1212/23/305324f5a9e4.jpg) (http://www.radikal.ru)
Первую часть я понимаю как « Каждый раз как вам встречаются карты Реальности и Потустороннего в Регионе Потустороннее, ...» а дальше никак не могу понять что автор хотел сказать.
"... вы выбираете в каком порядке разыгрывать эти карты, вместо того, чтобы разыгрывать в порядке возрастания их чисел встречи"
Выделенное курсивом - это цитата из правил базы.
Ясно, спасибо. Все таки полезно читать правила :)