(https://cf.geekdo-images.com/asxD0qOMgAAD7wSMKROeu36YzRQ=/fit-in/246x300/pic1615561.jpg)
BGG (https://boardgamegeek.com/boardgame/133848/euphoria-build-better-dystopia)
ENG PnP HERE (http://www.box.com/s/pwy9fx71ljjjp9hprodj)
RUS PnP HERE (http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=7902.msg35269#msg35269)
Не перевели. Было бы здорово если сейчас русифицируют!
Antheros, спасибо! Посмотрел обзоры, почитал - игрушка должна быть интересной, хотя бы благодаря тематике. Когда-то зачитывался антиутопиями, а "1984" Оруэлла до сих пор одна из моих любимых книг. Берусь сделать более удобный пнп и, возможно, перевод. Хотя тут особых знаний языка не требуется, но текст в пдфах легко редактируется, так что грех не русифицировать.
Буду выкладывать все по мере работы в эту папку: http://yadi.sk/d/n0sgZHef6xFF4
Пока сделал карточки markets, оригинальные шрифты прилагаются: GillSans и Wood Block CG (пдф требует шрифт "WoodBlock", но я шрифта с таким названием не нашел, а "WoodBlock CG" выглядит точно так же). Рубашку взял из файла рубашек, если она правильная.
Сейчас делаю карточки артефактов - есть они в лучшем качестве? Те, что есть, очень плохие.
UPD: после пары часов танцев с бубном, попыток изменить имя шрифта Wood Block CG на зашитый в пдфы WoodBlock, конвертации-переконвертации, было найдено простое решение: нужно открыть пдф в блокноте и сделать замену по всему тексту: WoodBlock -> WoodBlockCG, и тогда Иллюстратор не ругается на отсутствие необходимого шрифта, и не портит из-за этого макет.
Работа по пнп продолжается.
UPD2: сверстал красивый и удобный (мне нравится) пнп Эйфории. Что сделал:
- размер всех карт 60х90мм - чтобы удобно было ламинировать в кармашки
- у карт артефактов убрал цветную кайму, добавил рубашки
- переверстал карты этических дилемм, с белой 5мм рамкой, приделал рубашки
- переверстал карты рабочих, с белой 5мм рамкой, приделал рубашки с текстурной рамкой
- сверстал карточки markets в таблицу 3 на 4, приделал рубашки
Карты рекрутов в двух вариантах. Тот, что меньше - без возможности редактирования.
Завтра начну переводить карты. Буду очень рад, если кто-то возьмется переводить правила.
Прошу помочь подобрать кириллический шрифт, максимально близкий к оригинальному Woodblock, использующемся в заголовках.
Обзор игры (нашёл на тесере): http://boardgameslv.wordpress.com/2013/06/11/euphoria-build-a-better-dystopia-preview/ Компонентов, конечно, разнообразие..
Цитата: Nedanaec от 21 июля 2013, 12:08:29максимально близкий к оригинальному Woodblock, использующемся в заголовках
рискую не попасть, но:
http://www.fonts-online.ru/font/a_CopperGothTitul-Bold (другие засечки и несколько широковат; если ужать, то может и подойти)
http://www.fonts-online.ru/font/Fritz-Quadrata-Cyrillic
tikitavy, спасибо, первый шрифт понравился, второй слишком "игривый" и тонкий.
Я уже перевожу и сразу верстаю, поэтому для пробы использовал шрифт FHA Nicholson French NCV Normal (есть в папке яндекс.диска, ссылку давал в посте выше). Он совсем не похож на оригинальный, но более-менее подходит по настроению, кажется. Хотя, возможно, в окончательном варианте использую ваш a_CopperGothTitul, он хорошо подошел.
Почти перевел файл markets, выложил в ту же папку я.диска. Стараюсь переводить не максимально близко к оригиналу, а исходя из своего чувства стиля. Поэтому кого-то такой перевод может не устроить.
Есть несколько мест, где сомневаюсь, прощу помочь:
Friendly local game bonfire - вообще нет вариантов.
Stadium of guaranteed home runs - это понятно, стадион гарантированных хоумранов. Хоумран - достаточно редкое и зрелищное событие в бейсболе, если верить википедии. Как это перевести, чтобы было понятно русскоязычному человек, слабо знакомому с бейсболом? Перевел пока "Стадион постоянных зрелищ", но мне не очень нравится такой вариант. "Стадион гарантированных зрелищ"? Может, отойти от буквального перевода и назвать стадион "Побеждает дружба", "Гарантированных ничьих"?
Ну и остальные названия тоже, уверен, можно перевести более метко, фразеологично даже, чтобы чувствовалась атмосфера антиутопии.
Цитата: Nedanaec от 22 июля 2013, 09:21:10Friendly local game bonfire
Возможно это обыгрыш.
"FLGS: Friendly Local Game Store" (ретейлеры, которые обычно принимаю и проводят у себя игры серии D&D) Надо оттолкнуться от контекста - что там по тексту?
Цитата: Nedanaec от 22 июля 2013, 09:21:10Stadium of guaranteed home runs
"
Хоумраны являются одними из самых популярных моментов в бейсболе, считаются одними из самых зрелищных среди любителей бейсбола, и, следовательно, неплохо оплачиваются." - по той же вики. Т.е. видимо подходящие названия отталкиваются, действительно, от получения гарантированных удовольствий, зрелищ. Т.е. "Стадион гарантированных зрелищ." "Стадион гарантированно зрелищных игр."
Цитата: Nedanaec от 22 июля 2013, 09:21:10Он совсем не похож на оригинальный, но более-менее подходит по настроению, кажется.
Главное, что бы нравилось :).
Переделал почти все заголовки, используя шрифт a_CopperGothTitul, но при попытке сохранения Иллюстратор сказал, что не может их встроить из-за лицензионных ограничений. В ПДФ тоже не сохраняется. Есть способ это обойти?
Цитата: Nedanaec от 22 июля 2013, 10:09:20Есть способ это обойти?
Хм..
"
Существует лицензионно-правовое ограничение, a именно License flag, что и делает невозможным внедрение(embedding) шрифта в генерируемый Вами PDF:
Restricted License embedding
Fonts that have this flag set must not be modified, embedded or exchanged in any manner without first obtaining permission of the legal owner.
В большинстве случаев, этот параметр в шрифте ставится просто по криворукости и незнанию. Минимум производителей защищает так свои шрифты. В частности шрифты Арсенала (a_BosaNova) коммерчески распространялись именно с таким запретом - производители просто не учли этот параметр.
У шрифтов бывает запрет на внедрение вообще, а бывает на внедрение целиком, но "subset" разрешен. Попробуйте активировать этот параметр в установках программы Distiller. Если не помогло, то придётся лечить шрифты можно FontLab, но проще программкой embed.exe (для ttf). "
И там в тексте есть пошагово как делать (листайте в конец текста, он там фреймом на странице): http://fontproblem.narod.ru/crosref/pdf_ptscript.htm
UPD: Если не выйдет - будем искать уже без ограничений, или сам попробую сделать :).
Как вариант, можно экспортить в картинку или в кривые перевести, но что-то мне пока не хочется этим заморачиваться. Продолжу с тем шрифтом, который использовал в самом начале, выложу исходники, и кто захочет - переделает под себя с любым шрифтом.
Да, еще вопрос по переводу фракций, пока перевел так (через слэш альтернативный вариант):
Euphorian - Эйфоряне/Эйфорийцы
Subterran - Подземники
Wastelander - Пустошники
Icarite - Икарийцы/Икариты
Сами их владения соответственно: Эйфория, Подземье, Пустоши, Икария.
Есть предложения с лучшим переводом?
Цитата: Nedanaec от 22 июля 2013, 10:33:31Продолжу с тем шрифтом, который использовал в самом начале, выложу исходники, и кто захочет - переделает под себя с любым шрифтом.
ок :). Но если хотите - могу сейчас попробовать ограничение снять.
Цитата: tikitavy от 22 июля 2013, 10:37:32
ок :). Но если хотите - могу сейчас попробовать ограничение снять.
Да, если получится - буду благодарен.
Цитата: Nedanaec от 22 июля 2013, 10:43:04Да, если получится - буду благодарен.
Проверьте ссылку. http://37.44.41.26/.files/font.7z Там два одинаковых шрифта :) (из разных мест забранные). Теперь у них в свойствах вместо "Ограниченный" указано "Устанавливаемый".
Цитата: tikitavy от 22 июля 2013, 11:21:16
Проверьте ссылку. http://37.44.41.26/.files/font.7z Там два одинаковых шрифта :) (из разных мест забранные). Теперь у них в свойствах вместо "Ограниченный" указано "Устанавливаемый".
Отлично, с одним из них получилось! Выложил на я.диск в подпапку fonts.
Пока продолжу работу с прежним шрифтом, потом, наверное, сделаю еще вариант с этим.
Сейчас создам новую тему для работы над русским ПНП.
UPD: продолжаем в теме http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7902.0.html
Цитата: Nedanaec от 22 июля 2013, 11:56:23Пока продолжу работу с прежним шрифтом, потом, наверное, сделаю еще вариант с этим.
Да, может, ну его?.. :) Всё же лишняя работа и пользователей смущать выбором. Решите, какой шрифт нравится, и оставляйте только его. Нам жеж не это важно :).
The English Pnp files listed above are not complete. If it's possible can you check the files and upload everything for the English Pnp? Thanks!
the english version is not complete
:(
up
in english please