[PnP][ENG nofull][RUS] Euphoria: Build a Better Dystopia

Автор Antheros, 12 июля 2013, 10:35:45

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Antheros


BGG

ENG PnP HERE
RUS PnP HERE

Не перевели. Было бы здорово если сейчас русифицируют!

Nedanaec

#1
Antheros, спасибо! Посмотрел обзоры, почитал - игрушка должна быть интересной, хотя бы благодаря тематике. Когда-то зачитывался антиутопиями, а "1984" Оруэлла до сих пор одна из моих любимых книг. Берусь сделать более удобный пнп и, возможно, перевод. Хотя тут особых знаний языка не требуется, но текст в пдфах легко редактируется, так что грех не русифицировать.
Буду выкладывать все по мере работы в эту папку: http://yadi.sk/d/n0sgZHef6xFF4

Пока сделал карточки markets, оригинальные шрифты прилагаются: GillSans и Wood Block CG (пдф требует шрифт "WoodBlock", но я шрифта с таким названием не нашел, а "WoodBlock CG" выглядит точно так же). Рубашку взял из файла рубашек, если она правильная.

Сейчас делаю карточки артефактов - есть они в лучшем качестве? Те, что есть, очень плохие.

UPD: после пары часов танцев с бубном, попыток изменить имя шрифта Wood Block CG на зашитый в пдфы WoodBlock, конвертации-переконвертации, было найдено простое решение: нужно открыть пдф в блокноте и сделать замену по всему тексту: WoodBlock -> WoodBlockCG, и тогда Иллюстратор не ругается на отсутствие необходимого шрифта, и не портит из-за этого макет.
Работа по пнп продолжается.

UPD2: сверстал красивый и удобный (мне нравится) пнп Эйфории. Что сделал:
- размер всех карт 60х90мм - чтобы удобно было ламинировать в кармашки
- у карт артефактов убрал цветную кайму, добавил рубашки
- переверстал карты этических дилемм, с белой 5мм рамкой, приделал рубашки
- переверстал карты рабочих, с белой 5мм рамкой, приделал рубашки с текстурной рамкой
- сверстал карточки markets в таблицу 3 на 4, приделал рубашки

Карты рекрутов в двух вариантах. Тот, что меньше - без возможности редактирования.

Завтра начну переводить карты. Буду очень рад, если кто-то возьмется переводить правила.
  •  

Nedanaec

Прошу помочь подобрать кириллический шрифт, максимально близкий к оригинальному Woodblock, использующемся в заголовках.
  •  

tikitavy

Обзор игры (нашёл на тесере): http://boardgameslv.wordpress.com/2013/06/11/euphoria-build-a-better-dystopia-preview/ Компонентов, конечно, разнообразие..

Цитата: Nedanaec от 21 июля 2013, 12:08:29максимально близкий к оригинальному Woodblock, использующемся в заголовках
рискую не попасть, но:
http://www.fonts-online.ru/font/a_CopperGothTitul-Bold (другие засечки и несколько широковат; если ужать, то может и подойти)
http://www.fonts-online.ru/font/Fritz-Quadrata-Cyrillic


Nedanaec

tikitavy, спасибо, первый шрифт понравился, второй слишком "игривый" и тонкий.
Я уже перевожу и сразу верстаю, поэтому для пробы использовал шрифт FHA Nicholson French NCV Normal (есть в папке яндекс.диска, ссылку давал в посте выше). Он совсем не похож на оригинальный, но более-менее подходит по настроению, кажется. Хотя, возможно, в окончательном варианте использую ваш a_CopperGothTitul, он хорошо подошел.

Почти перевел файл markets, выложил в ту же папку я.диска. Стараюсь переводить не максимально близко к оригиналу, а исходя из своего чувства стиля. Поэтому кого-то такой перевод может не устроить.
Есть несколько мест, где сомневаюсь, прощу помочь:

Friendly local game bonfire - вообще нет вариантов.

Stadium of guaranteed home runs - это понятно, стадион гарантированных хоумранов. Хоумран - достаточно редкое и зрелищное событие в бейсболе, если верить википедии. Как это перевести, чтобы было понятно русскоязычному человек, слабо знакомому с бейсболом? Перевел пока "Стадион постоянных зрелищ", но мне не очень нравится такой вариант. "Стадион гарантированных зрелищ"? Может, отойти от буквального перевода и назвать стадион "Побеждает дружба", "Гарантированных ничьих"?

Ну и остальные названия тоже, уверен, можно перевести более метко, фразеологично даже, чтобы чувствовалась атмосфера антиутопии.

  •  

tikitavy

Цитата: Nedanaec от 22 июля 2013, 09:21:10Friendly local game bonfire
Возможно это обыгрыш. "FLGS: Friendly Local Game Store" (ретейлеры, которые обычно принимаю и проводят у себя игры серии D&D) Надо оттолкнуться от контекста - что там по тексту?

Цитата: Nedanaec от 22 июля 2013, 09:21:10Stadium of guaranteed home runs
"Хоумраны являются одними из самых популярных моментов в бейсболе, считаются одними из самых зрелищных среди любителей бейсбола, и, следовательно, неплохо оплачиваются." - по той же вики. Т.е. видимо подходящие названия отталкиваются, действительно, от получения гарантированных удовольствий, зрелищ. Т.е. "Стадион гарантированных зрелищ." "Стадион гарантированно зрелищных игр."



tikitavy

Цитата: Nedanaec от 22 июля 2013, 09:21:10Он совсем не похож на оригинальный, но более-менее подходит по настроению, кажется.
Главное, что бы нравилось :).

Nedanaec

Переделал почти все заголовки, используя шрифт a_CopperGothTitul, но при попытке сохранения Иллюстратор сказал, что не может их встроить из-за лицензионных ограничений. В ПДФ тоже не сохраняется. Есть способ это обойти?
  •  

tikitavy

#8
Цитата: Nedanaec от 22 июля 2013, 10:09:20Есть способ это обойти?
Хм..

"Существует лицензионно-правовое ограничение, a именно License flag, что и делает невозможным внедрение(embedding) шрифта в генерируемый Вами PDF:
Restricted License embedding
Fonts that have this flag set must not be modified, embedded or exchanged in any manner without first obtaining permission of the legal owner.

В большинстве случаев, этот параметр в шрифте ставится просто по криворукости и незнанию. Минимум производителей защищает так свои шрифты. В частности шрифты Арсенала (a_BosaNova) коммерчески распространялись именно с таким запретом - производители просто не учли этот параметр.

У шрифтов бывает запрет на внедрение вообще, а бывает на внедрение целиком, но "subset" разрешен. Попробуйте активировать этот параметр в установках программы Distiller. Если не помогло, то придётся лечить шрифты можно FontLab, но проще программкой embed.exe (для ttf).
"

И там в тексте есть пошагово как делать (листайте в конец текста, он там фреймом на странице): http://fontproblem.narod.ru/crosref/pdf_ptscript.htm


UPD: Если не выйдет - будем искать уже без ограничений, или сам попробую сделать :).

Nedanaec

#9
Как вариант, можно экспортить в картинку или в кривые перевести, но что-то мне пока не хочется этим заморачиваться. Продолжу с тем шрифтом, который использовал в самом начале, выложу исходники, и кто захочет - переделает под себя с любым шрифтом.

Да, еще вопрос по переводу фракций, пока перевел так (через слэш альтернативный вариант):
Euphorian - Эйфоряне/Эйфорийцы
Subterran - Подземники
Wastelander - Пустошники
Icarite - Икарийцы/Икариты

Сами их владения соответственно: Эйфория, Подземье, Пустоши, Икария.

Есть предложения с лучшим переводом?
  •  

tikitavy

Цитата: Nedanaec от 22 июля 2013, 10:33:31Продолжу с тем шрифтом, который использовал в самом начале, выложу исходники, и кто захочет - переделает под себя с любым шрифтом.
ок :). Но если хотите - могу сейчас попробовать ограничение снять.

Nedanaec

Цитата: tikitavy от 22 июля 2013, 10:37:32
ок :). Но если хотите - могу сейчас попробовать ограничение снять.
Да, если получится - буду благодарен.
  •  

tikitavy

Цитата: Nedanaec от 22 июля 2013, 10:43:04Да, если получится - буду благодарен.
Проверьте ссылку. http://37.44.41.26/.files/font.7z Там два одинаковых шрифта :) (из разных мест забранные). Теперь у них в свойствах вместо "Ограниченный" указано "Устанавливаемый".

Nedanaec

#13
Цитата: tikitavy от 22 июля 2013, 11:21:16
Проверьте ссылку. http://37.44.41.26/.files/font.7z Там два одинаковых шрифта :) (из разных мест забранные). Теперь у них в свойствах вместо "Ограниченный" указано "Устанавливаемый".
Отлично, с одним из них получилось! Выложил на я.диск в подпапку fonts.
Пока продолжу работу с прежним шрифтом, потом, наверное, сделаю еще вариант с этим.

Сейчас создам новую тему для работы над русским ПНП.

UPD: продолжаем в теме http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,7902.0.html
  •  

tikitavy

Цитата: Nedanaec от 22 июля 2013, 11:56:23Пока продолжу работу с прежним шрифтом, потом, наверное, сделаю еще вариант с этим.
Да, может, ну его?.. :) Всё же лишняя работа и пользователей смущать выбором. Решите, какой шрифт нравится, и оставляйте только его. Нам жеж не это важно :).

thespikers

The English Pnp files listed above are not complete. If it's possible can you check the files and upload everything for the English Pnp? Thanks!
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: greenbirth, ibiliss

greenbirth

the english version is not complete
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: thespikers

thespikers

  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: greenbirth

andersonfrs

  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: thespikers