Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

Просмотр сообщений

Сообщения - silvergeckos

#1
Перевел немецкий буклет правил по игре. Прошу взглянуть и указать на ошибки.



> > > Правила игры < < <

Заметил принципиальную разницу с теми правилами которые переведены тов. sNOwBODY.
В этой версии - на использование любого предмета тратится 1 ОД. На использование любого предмета с символом руки - еще одно ОД. итого 2.
#4
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
#5
Хех. Лучше иметь 10 вариантов перевода предложения со словом Unit чем ни одного. - это и есть этап перевода.
Далее следует этап редактуры - подгонка всех переводов под один стиль и с однозначным смыслом.

и кроме того как вы уже упоминали - холивары были, есть и будут. а значит на текущий момент нет устоявшихся переводов. а когда они появятся - они не всех устроят.

поэтому здесь и предлагается открытый перевод и исходники на выходе. Есть возможность убедить верстальщика или переделать самому несколько принципиальных слов.

Любая существенная помощь будет всегда полезна.
#6
В этом есть правда. Только вот правила написаны довольно универсальным языком. Большинство понятий описаны в глоссарии во второй книге таким же универсальным языком. Выходит, что большая часть игры поддается переводу. Остается дело за малым - названия и худ. текст. Там может и толковый переводчик попадется или кто-то сам осилит. Лишь бы работа двигалась здесь и сейчас.
#7
 :) Пожалуйста, переведите хотя бы по одному предложению. и уже скоро сможем сыграть в хорошую локализацию.
Если дело пойдет - выложу готовый вариант сверстанного перевода и исходники.

Кто в курсе, может стоит тему продублировать в раздел коллективных переводов?
#8
Извините, вам запрещён просмотр содержимого спойлеров.
#10
Вот здесь ведется перевод первой книги правил

http://notabenoid.com/book/54810

Если переведут, можно будет сверстать и заняться карточками.

Так же есть карточки в лучшем качестве.

https://yadi.sk/d/Bvxfi_0HbQbkc