Цитата: Ramenez от 19 октября 2025, 13:11:47Успехов вам в работе. С интересом слежу за вашим проектом!
Подзатянулось, конечно, у меня. Вроде львиную долю уже сделал, осталось всего ничего, но времени в обрез...
Основная сложность, что приходится заниматься не просто переводом, а творческим осмыслением

В SMR предложены учебные сценарии. И это действительно великолепный и нужный ход. Без них разобраться в правилах жутко сложно. Я многие моменты осознал только благодаря им. Но сами сценарии написаны не профессионалом - игроделом, и они не проходили какую-то апробацию, тестирование и т.д. Если их просто перевести и оставить как есть, то вопросов будет не меньше. Просто человек, который уже играл в игру и знает по ней многое не на все нюансы обращает внимание, для него это уже очевидность. А я не играл в игру и поэтому многие вещи не понимаю. И всё что я не понимаю, я разбираю по косточкам, пока мне не станет ясно. И текст сценариев я дополняю, расписывая все эти нюансы, расписывая подробно примеры и т.д. Но всё это требует времени.
Но я добью до конца. Это уже дело принципа