Обновление форума свершилось! ||FAQ (Вопросы и ответы по форуму) || Решение проблемы со старыми ссылками
0 Пользователей и 4 Гостей просматривают эту тему.
Все поправил. Вопрос насчет Command cards, Refrerence Cards и Skirmish mission - будет перевод или можно заняться "жопками" карт?
может, это проще описать в текстовом файле? одной строчкой. "В переводе "вражеская фигура" означает любую враждебную игроку фигуру, а не только фигуры противника"?
потому что править вёрстку не то же самое, что править текстовые файлы, а смысла в этом - чуть.
Надо везде переделать "вражеский", на "враждебный". Есть ситуации, когда фигура "враждебная", но не "вражеская", то есть не принадлежащая противнику.
На праздниках постараюсь отсканить все по допу ( сейчас, к сожалению, времени нет
А можно посмотреть?(ссылку)