[PnP ENG RUS] Star Wars: Imperial Assault (2014) [Translation In Progress...]

Автор Seifir, 28 февраля 2015, 02:01:46

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

UAnonim

#460
Предметы
лист1
Вибро-Топор
Фактор устрашения - "же" лишняя. Без контекста вводит в заблуждение. Попробуйте прочитать вслух.

лист2
Смертомолот
дюрасталИ - сталь-стали, корневая Л мягкая, потому в конце И

Боевой нож
карту во время - не нужна запятая

Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

tanone

Да в вибро-топоре "же" можно убрать.
  •  

morbo

Все поправил. Вопрос насчет Command cards, Refrerence Cards и Skirmish mission - будет перевод или можно заняться "жопками" карт?
Не ищите недостатки в других, а исправляйте свои!
  •  

tanone

Цитата: morbo от 08 декабря 2015, 10:19:11
Все поправил. Вопрос насчет Command cards, Refrerence Cards и Skirmish mission - будет перевод или можно заняться "жопками" карт?
Будет но чуть позже.
  •  

morbo

Ок. Тогда таки начну потихоньку с задниками разбираться. На первый взгляд будут вопросы.
Не ищите недостатки в других, а исправляйте свои!
  •  

morbo

#465
Вопросы по задникам:
1. Hero Class Cards - 6 задников. Куда какие?
2. Item Cards - 3 задника I, II, и III. Куда какие?
3. Imperial Class cards - 3 задника.Куда какие?
Подскажите плиз.
Не ищите недостатки в других, а исправляйте свои!
  •  

darkstrelok

  •  

tanone

Закинул перевод Reference карт.
Skirmish missions будут сегодня завтра.

Надо везде переделать "вражеский", на "враждебный". Есть ситуации, когда фигура "враждебная", но не "вражеская", то есть не принадлежащая противнику.
  •  

UAnonim

может, это проще описать в текстовом файле? одной строчкой. "В переводе "вражеская фигура" означает любую враждебную игроку фигуру, а не только фигуры противника"?
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

tanone

Цитата: UAnonim от 17 декабря 2015, 09:04:32
может, это проще описать в текстовом файле? одной строчкой. "В переводе "вражеская фигура" означает любую враждебную игроку фигуру, а не только фигуры противника"?
Зачем? А если будут конкретно "вражеские"? Это мой косяк, я не подумал сразу. Сейчас когда задания для тактических боёв читал, там есть такие фигуры.
  •  

UAnonim

потому что править вёрстку не то же самое, что править текстовые файлы, а смысла в этом - чуть.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

tanone

Цитата: UAnonim от 17 декабря 2015, 09:15:35
потому что править вёрстку не то же самое, что править текстовые файлы, а смысла в этом - чуть.
Ну не тебе же править. :) Смысл я вижу. Чтобы не было вопросов. Тем более что поправить файлы с разметкой не так уж и сложно. Можно поиском по текстовым файлам найти все места где они есть и поправить.
  •  

morbo

#472
Цитата: tanone от 17 декабря 2015, 08:45:30Надо везде переделать "вражеский", на "враждебный". Есть ситуации, когда фигура "враждебная", но не "вражеская", то есть не принадлежащая противнику.
Ок. Сделаю. Но не быстро. Работа навалилась. До НГ боюсь проект не закончим.:( После НГ зато 3 недели отпуска.
Уже сделал.Там их было с десяток карт.
Не ищите недостатки в других, а исправляйте свои!
  •  

ZiGfrid

На праздниках постараюсь отсканить все по допу ( сейчас, к сожалению, времени нет
...об облака не разбиваются...
  •  

tanone

Цитата: ZiGfrid от 17 декабря 2015, 13:13:59
На праздниках постараюсь отсканить все по допу ( сейчас, к сожалению, времени нет
Мне он приехать должен до НГ. Как приедет всё точно отсканирую.
  •  

tanone

  •  

ZiGfrid

...об облака не разбиваются...
  •  

tanone

  •  

morbo

Не ищите недостатки в других, а исправляйте свои!
  •  

UAnonim

может, завтра вычитаю. пока времени нет совсем :(
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •