[PnP RUS WIP] Машины Войны / Gears of War (косметический редизайн)

Автор Хан Тохтамыш, 23 февраля 2016, 11:22:36

« назад - далее »

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ghost355

тикер - верхняя карта в среднем столбце - опечатка ИГНОРИРУЯ
  •  

ghost355

Тикер там же - четвертая карта сверху - из каждой дыры РАСПОЛОЖЕННОЙ ... - там Р пропущена, и там кстати используется выражение Не далее 5 зон, а не Не более 5 зон )))
  •  

ghost355

Орда Саранчи - опять зоны более/далее - я все таки думаю лучше далее
  •  

ghost355

там же ниже под Ордой Саранчи
Если после перемещения Саранча оказывается в твоей зоне, ТО она атакует тебя.
по-моему ТО тут лишнее слово, не знаю почему, вот кажется и все ))))
В этой же карте
выходы ИЗ уровня или С уровня?  может просто с карты? без уровня
  •  

ghost355

следующая Подкрепление
тоже из уровня / с уровня - ?
  •  

ghost355

Перестрелка
Терон Страж - на картах приказах написано Терон-Страж с дефисом - нужно привести к одному виду
И по-моему во втором абзаце, перед "и атакует" не нужна запятая - Саранча перемещается и атакует
  •  

ghost355

  •  

ghost355

правая колонка верхняя карта

атаковаТ - атаковаЛ нужно?
  •  

ghost355

ЕСЛИ В ЕГО
ЗОНЕ ЕСТЬ
БОЕЦ КОГ

как то не очень по композиции

может
      ЕСЛИ
  В ЕГО ЗОНЕ
ЕСТЬ БОЕЦ КОГ

  •  

Neo79

Вы б одним постом свои замечание делайте что ли...Так проще понять что где,какие недочеты.А так уже 2 страницы текста.
  •  

ghost355

#70
да тут уж осталось чуть чуть )))
собственно и все уже
  •  

Хан Тохтамыш

#71
Костя, еще твое мнение хотелось бы услышать по поводу карт Геров Саранчи:

И еще по поводу карт Приказа:

Да, правки лучше все одни постом или по крайней мере пост - тип карт. А то я мозг сломаю, да и не очень удобно, можно что то упустить.
Когда внесу правки, заменю файлы - отпишусь.

З.Ы. А может "Инструменты Войны"? Или все таки "Машины Войны"? Просто у меня, почему то сразу, ЗИС-5 воображение рисует...
  •  

ghost355

машины ассоциируются с автомобилями
а тут смысл Машина = механизм, но он не сразу считывается
  •  

KoTdeSigN

#73
Машина смерти vs. Механизм смерти. Разница есть. Если в первом случае это боец или тот же механизм, то во втором это точно не объект, а скорее инструкция, правило.

По карте героя саранчи: Все ок. Есть пожелание по тексту, если есть возможнось не разрывать смысловые словосочетания. В данном случае красиво будет смотреться "Молота зари" на одной строчке. Место есть. А так, просто нижняя строчка смотрится куцевато. В тексте такие строки называют "подвисшими" :)

В картах приказов тоже такие попадаются:
1 карту приказов (перенести цифру 1)
+1 кубик защиты
ты потратил боеприпасы
(ограничение: не более 1 раза за ход).
Он может взять две карты приказа.

Визуально смотрится лучше когда (если возможно) смысловые части предложения пишутся вместе.

А так карты приказов тоже ок. Теперь расстояние между словами как надо.

Вот еще предложение, может шестеренки красные обозначающие пункты в тексте оставить без тени, красный очень хорошо и без них смотрится в сочетании со светлой бумагой.
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  

Хан Тохтамыш

Для начала огромное спасибо за вычитку. С оригиналом не сверяли часом? Может где то вообще перевод не корректный.
Оружие и ИИ заменил.

Цитироватьвыходы ИЗ уровня или С уровня?  может просто с карты? без уровня
Просто получается, что выходы будут из каждого уровня карты (их будет в сценарии 3 уровня). Если оставить просто "выхода с карты", то получится что это выход третьего уровня - не то.
По поводу ИЗ и С - не знаю, надо у знатоков узнать?
Мне "С" напоминает это: "Ты что, с Урала?"

Костя, спасибо за советы, все изменил:




  •  

ghost355

если бы была еще колонка  с английским текстом - посмотрел бы )))
а так не искал специально

почитал обзоры, там уровни отделены дверьми, правильно? внутри одной карты - целой миссии
  •  

Хан Тохтамыш

Добавил на ЯД файлы Саранча Герои.jpg и Саранча Герои Оборот.jpg
Можно вычитывать и сверять.


Для Призрака355:
Да, ты почти правильно понял. На сколько я понял - дверь это граница еще не исследованного (читай не составленного случайно) следующего уровня. Хотя наверно от сценария зависит.
  •  

Хан Тохтамыш

Добавил на ЯД файлы Приказы.jpg и Приказы Оборот.jpg
Можно вычитывать и сверять.
  •  

Neo79

Цитата: ghost355 от 26 февраля 2016, 19:09:37
если бы была еще колонка  с английским текстом - посмотрел бы )))
а так не искал специально

почитал обзоры, там уровни отделены дверьми, правильно? внутри одной карты - целой миссии
Все есть в правилах на странице 6.
  •  

ghost355

  •