[Scan ENG] Pax Renaissance

Автор temp3ror, 22 мая 2017, 23:51:24

« назад - далее »

0 Пользователи и 4 гостей просматривают эту тему.

zloib

Как обстоят дела с переводом?
  •  

i112358

  •  

i112358

Появился перевод правил:
http://mastigo.ru/upload/iblock/e47/Pax%20Renaissance.%20%D0%9F%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B0%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC%20%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5.pdf

Придётся пересматривать уже переведённое и приводить терминологию в соответствии с правилами.
  •  

pAnAp

по словам автора перевода правила еще сыроваты:

ЦитироватьДрузья!
Выложил правила на русском языке. Сразу дам несколько комментариев.

1. Перевод буклета из коробки. Без учета последних изменений (см. Living Rules)

2. Английский текст правил был сильно ужат в описании. Предполагаю, для экономии места. Поэтому многие вещи домысливаются. Ошибиться в домысливании несложно. Сложнее понять, как это вообще работает.

3. Правила переводил долго. Начинал, бросал, снова начинал. Поэтому если Вы обнаружите ошибки и неточности, прошу Вас сообщить мне. Я все исправлю.


Я хотел Вас ознакомить со следующей веткой на БГГ - https://boardgamegeek.com/thread/1704728/rule-changes-living-rules

Это изменения в правилах. Они действительно важны, так как в буклете правил есть противоречия.

Вот здесь - https://docs.google.com/document/d/1csDBHPxc25aDXlmKHv13EJ6fZ8Exo2HFWOe8KF5MGwA/edit - собраны все изменения в одном файле с комментариями игроков и автора.
  •  

pAnAp

Судя по буклету пакспамира и сноскам правил паксренессанса, авторы перед созданием игры штудируют литературу, а затем, либо компилируют точку зрения(тз), либо свою представляют. Потом делают механику игры, процесс в которой отражал бы принятую тз.

Может быть исторические сноски на картах хорошо работали на тематичность. Хотя переводить их не очень благодарное занятие, тк их будут читать первые 2-3 игры, а затем игнорировать. Но многими новые игры играются до 10ти раз...

Даже если исторические сноски не переводить, то пусть останутся хотя бы по английски (в переводе Pard'а у пакспамира они вырезаны, что плохо). Почти всегда за столом, хоть кто-то владеет английским.
  •  

USSRocker

Вы знаете, их первые 2-3 игры как раз никто не читает, т.к.откровенно не до этого  ;)

А абзац про ТЗ абсолютно верен. Грамотные симуляторы.
  •  

Pard

Цитата: pAnAp от 04 октября 2017, 08:43:42Даже если исторические сноски не переводить, то пусть останутся хотя бы по английски (в переводе Pard'а у пакспамира они вырезаны, что плохо).
Я вырезаю исключительно для того, чтобы нормально читался основной текст карт (ненавижу мелкоту на картах). А вообще, полный перевод - это задача локализаторов, они за это деньги получают. Я, как пнпшник, просто пробую игру.
Game listPnP2PnP1BGG tops
  •  

Чак

  •  

i112358

Я возобновил перевод карт. Перевожу 1 страницу сканов в день. Работы ещё на 3-4 недели.
  •  

pAnAp

Цитата: Pard от 07 ноября 2017, 20:51:57
А вообще, полный перевод - это задача локализаторов, они за это деньги получают.
список ваших пнп кажется сильно шире, чем список официально локализованных игр от всех локализаторов=)
паксы точно не будут локализованы да и ценник чаще не гуманный у официалов=(

ваши пнп удобны, что в них еще и правила лежат, но в пакс памире в ваших правилах ошибка:
"An Empire achieves Supremacy if it has both more
cubes/cylinders of the current Regime's Mode than all
other Empires combined AND at least 1 cube/cylinder of
each Mode."

"Игрок покупает на рынке карту революции, и в этот момент общее количество армий одной из империй превышает сумму армий обоих её противников. Если при этом у доминирующей империи есть хотя бы одна дорога, одно дружественное племя и один шпион, то революция считается успешной, а победителем считается игрок, у которого находится карта влияния этой империи."
  •  

pAnAp

Цитата: i112358 от 10 ноября 2017, 06:02:05
Я возобновил перевод карт. Перевожу 1 страницу сканов в день. Работы ещё на 3-4 недели.
здОрово! ждём!!!
  •  

tikitavy

Цитата: pAnAp от 12 ноября 2017, 17:20:45паксы точно не будут локализованы да и ценник чаще не гуманный у официалов=(
1800 в БУ за ренессанс. Проблема только в языкозависимости, на мой взгляд.

pAnAp

Цитата: tikitavy от 13 ноября 2017, 08:59:14
Цитата: pAnAp от 12 ноября 2017, 17:20:45паксы точно не будут локализованы да и ценник чаще не гуманный у официалов=(
1800 в БУ за ренессанс. Проблема только в языкозависимости, на мой взгляд.

1) в пример про стоимости локализации:
https://hobbygames.ru/zvezdnie-imperii-2-e-rus-izd
https://hobbygames.ru/borba-za-galaktiku

звездные империи сделали максимально дешевыми (700р) и особого смысла заморачиваться за пнп нет, а борьба за галактику в большой коробке, но схожей комплектацией(колода карт + жетоны) и уже почти в 2 раза дороже (+первый доп, из которого нужны 30 карт стоит еще 1000р).

в паксе еще и фишки/жетоны, но игра опять же более сложная и реже раскладываемая, за 1800р на "попробовать" дорого.

2) языконезависимость: про ренессанс пока ничего не могу сказать, а в пакс памире она не ощущалась (правила сложные, переведенные нужны были, а карты иконографикой игрались). Но конечно, в локализованную будет комфортнее.
  •  

tikitavy

Цитата: pAnAp от 13 ноября 2017, 09:23:262) языконезависимость: про ренессанс пока ничего не могу сказать
Хм.. Я когда выбирал, что купить - или локализованный УжасАркхэма, или ПаксРенессанс (не спрашивайте, почему вообще выбор ;)), то Пакс таки не выбрал: из-за приличного количества текста на картах и комментариев автора перевода правил (на тесера) решил, что пока рано.

USSRocker

Что Pax Pamir, что Pax Renaissance - языконезависимые (первый вообще, второй кроме нескольких карт в колоде, но это фигня). Pax Porfiriana - нужен хотя бы один, чтобы знал английский.
  •  

tikitavy

#35
Цитата: USSRocker от 13 ноября 2017, 14:58:50что Pax Renaissance - языконезависимые
Может уже познакомившись с игрой это и узнаёшь, а вот глядя, например,  на фото.. :) https://cf.geekdo-images.com/images/pic3100234_md.jpg

wil_low

Цитата: USSRocker от 13 ноября 2017, 14:58:50Pax Pamir, что Pax Renaissance - языконезависимые (первый вообще
в картах допа (Khyber Knives) появляется необходимый текст
  •  

FirR

Цитата: i112358 от 10 ноября 2017, 06:02:05
Я возобновил перевод карт. Перевожу 1 страницу сканов в день. Работы ещё на 3-4 недели.

Нужна помощь с переводом?
  •  

i112358

Цитата: FirR от 14 ноября 2017, 06:49:02Нужна помощь с переводом?

Да, отвечу в личку.
  •  

i112358

  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: zloib