[PnP][RUS][ENG] Root (official PnP)

Автор i112358, 13 ноября 2017, 09:49:06

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

westwoodFM

Как появятся финальные правки  (к концу апреля вроде бы обещали) - возможно займусь переводом
  •  

AnDy_ninJa

Цитата: westwoodFM от 09 апреля 2018, 17:08:31Как появятся финальные правки  (к концу апреля вроде бы обещали) - возможно займусь переводом
Ну что там? Новости есть?
"Don`t  use powerfull hardware, use your imagination"
  •  

stridmann

  •  

voidwalker


AnDy_ninJa

Цитата: voidwalker от 22 июня 2018, 08:55:01На Тесере дали ссылку на финальную версию https://drive.google.com/drive/folders/1i9-iCUDzfGMs7HjFHhahwMS6efvvfX5w

Круто!!! Подождем теперь перевод.
"Don`t  use powerfull hardware, use your imagination"
  •  

Jonyjak

Привет! А кто-то уже работает над переводом?
  •  

Malgrim

ИМХО, кто хотел заняться переводом, ждут возможного анонса локализации от Крауд геймс или кто там хотел взяться за локализацию.
  •  

stridmann

Кстати, в финальной версии качество графики в PDF сильно ухудшили по сравнению с третьей версией.
  •  

Yury_K

кстати да, 4 версия с плохим качеством картинок
Carpe Diem
  •  

Jonyjak

Может есть умельцы готовые хотя бы правила финальной версии перевести?
  •  

Bardijr

#30
Перевод руководства Root PNP (Final) Learn-to-Play Rulebook
https://yadi.sk/i/MIxIEJeU3aYx2K
Посмотрите пожалуйста, может где есть ошибки.
Планирую сделать перевод всего комплекта PNP Final

Izra

Цитата: Bardijr от 25 августа 2018, 17:47:55
Перевод руководства Root PNP (Final) Learn-to-Play Rulebook
https://yadi.sk/i/MIxIEJeU3aYx2K
Посмотрите пожалуйста, может где есть ошибки.
Планирую сделать перевод всего комплекта PNP Final

Довольно хороший перевод. Правда я бы заменил "Маркиза Котейка" на "Маркиза Де Кот/Кэт" или что-нибудь подобное (если считать, что De из оригинала на французский манер описано, то это отсылка к месту откуда она).

Всё ниже, сугубо моё мнение и может успешно быть проигнорировано)

Вместо "принадлежность", имхо, хорошо подходит "масть", но не настаиваю, это дело вкуса).
И лучше не использовать словосочетание "птичья карта".
Сооружение, строение => здание (короче и читается проще и лучше везде использовать только одно слово, без синонимов)
Прогалина, поляна - лучше выбрать что-то одно.
В описание засад и некоторых других, написано "сыграть карту соответствующей принадлежность" (соответствует чему) - в оригинале написано, что карта должна быть той же масти, что и поляна на которой происходит битва/другое действие.
column - думаю тут имелось всё же "колонка", а не статья.
У лесного альянса пропущено в описание того, что происходит, когда уничтожается база (весьма важное) - сбрасываются все карты Сторонников той же масти, что и баз + все птицы.
Есть опечатка к свойству Маркизы и крепости. Там можно скинуть карту той же масти (или карту птиц), где расположен был воин, а не только карту птиц.
+ мелкие опечатки и речевые ошибки.

С нетерпением жду перевода полного комплекта PnP Final.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Bardijr, randae, shalizhuk81

Bardijr

Спасибо, внесу изменения про базу Альянса и замок маркизы.
А почему лучше не использовать словосочетание "птичья карта"?
  •  

Izra

Просто субъективное мнение. Читается и звучит довольно сложно и неоднородно в контексте данной игры (птичья, кроличья/заячья, лисья - дополнение, мышиная - прилагательное).
Имхо, лучше для однородности слова переставить: карта птиц/птицы, карта зайцев/зайца и т.д. Хотя может быть есть варианты получше.
  •  

Leper

А насколько много изменений в финальной версии по сравнению с третьей? А то не хочется переделывать всё. к тому же с графикой хуже качеством.
  •  

Bardijr

Вместо карт "Экономическая победа" "Хаотическая победа" и подобных в финальной версии карты доминации. На некоторых планшетах изменилось кол-во победных очков
  •  

Bardijr

Лицевая сторона карт Root PNP (Final) Base Cards (Fronts)
https://yadi.sk/i/upuWP6uW3adxyi
Буду благодарен за поиск ошибок или опечаток

Jonyjak

Огромное спасибо! Рад, что работа ведется!
А будет еще отдельно обратная сторона карт?
Или можно печатать с английской версией и размер будет соответствовать?
  •  

Bardijr

Делал размер 69х94 мм. Не знаю какой размер делали для предыдующих версий. Обратную сторону делаю сейчас
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Jonyjak

Bardijr

Обратная сторона карт Root PNP (Final) Base Cards (Backs)
https://yadi.sk/i/M78bSZEF3ae8kZ
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: randae, shalizhuk81