Battle of Westeros - где достать правила на русском?

Автор Atsukawa Toshiro, 02 декабря 2010, 11:09:50

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Atsukawa Toshiro

  •  

Лекс

Мне пришла игра. Что надо отсканить? Книгу правил для допа?
  •  

Atsukawa Toshiro

Цитата: Лекс от 26 декабря 2010, 18:45:49
Мне пришла игра. Что надо отсканить? Книгу правил для допа?
Дождался!! Отсканить - лист сжетонами, карты и книга правил (заодно и сампосмотрю на всё это - интересно). Сейчас на амазоне оба допа заказал, в январе будут. Книгу сценариев и поле из базового набора я сам добью.
  •  

Лекс

#23
http://ifolder.ru/21049883
ссылка на дополнение к Вестеросу, Ланнистеры. Жетоны, правила, карты.
П.С. Большое тебе человеческое спасибо за перевод!
  •  

Atsukawa Toshiro

#24
Цитата: Лекс от 27 декабря 2010, 19:38:56
http://ifolder.ru/21049883
ссылка на дополнение к Вестеросу, Ланнистеры. Жетоны, правила, карты.
П.С. Большое тебе человеческое спасибо за перевод!
Всегда пожалуйста!! Завтра выложу карты Ланнистеров и отредактированные Старковские + Перевод спецсвойств юнитов и местности. А вот остальной набор правил будет позже (надеюсь к рождеству закончить). Благо на смайлосфере (я тебя там видел  ;D) есть демонстрация игры - на первых порах многим поможет.

Ура, амазон выслал дополнения. Ориентировочно 19 января придут!!! Завтра глянутвои сканы - интересно.
  •  

Atsukawa Toshiro

#25
Полагаю вы заинтересованы, чтобы перевод завершился побыстрее. Чтобы это сделать, мне потребуется ваша помощь в переводе "второстепенных страниц" 7-9 и 28-29 (как таковой зависимость от остальных разделов у них нет). Я переконвертил их в Word, чтобы вам было удобнее их редактировать. Готовый перевод вставляйте прямо туда. Если изображения едут - пофигу, я выдерну только текст (и при вёрстке сам подстрою под общий стиль определений, если потребуется).
Тем временем я переведу основную часть правил 10-23 (сейчас уже сверстано 1-6, 23-27)

Готовый перевод в ворде (пересохраните его в формат 2003) выкладывайте здесь или отправляйте мне на мыло [email protected]

http://inaght.ucoz.ru/bow_scans/BOW_help_to_translate.rar - то, что надо перевести (6Мб).
http://inaght.ucoz.ru/bow_scans/BOW_rules.rar - текущий перевод правил, перевод всех карт и памятка атакующему (4Мб).
  •  

Лекс

Я возьмусь. 1го или 2го числа постараюсь перевести.
  •  

Atsukawa Toshiro

Цитата: Лекс от 31 декабря 2010, 10:42:03
Я возьмусь. 1го или 2го числа постараюсь перевести.
За оба раздела? Время не горит, переводи спокойно (если будут какие неточности - подправим). Пока хочется к рождеству выпустить играбельный вариант.
  •  

Лекс

Atsukawa Toshiro, извини, до 7го не получится перевести... без инета буду. 7го появлюсь, доперевожу.
  •  

Atsukawa Toshiro

#29
Цитата: Лекс от 03 января 2011, 22:27:29
Atsukawa Toshiro, извини, до 7го не получится перевести... без инета буду. 7го появлюсь, доперевожу.
Хорошо, что предупредил!!! Главное, что переведёшь  ;) А то в одного довольно тяжко. Меня тут самого должны без монитора оставить (сгорел, пока дали другой в пользование).

Ещё сверстал 10-14 (из главного текста осталось 15-23). Я ещё попутно и миньки крашу (6 всадников и 6 тяжёлых пехотинцев Ланнистеров доделал), итого осталось 126  ;D.
  •  

Лекс

Появился. Засяду за перевод сегодня. У меня друг тоже миньки красит) потом выложу фото, покажу.
  •  

Atsukawa Toshiro

Цитата: Лекс от 07 января 2011, 08:38:56
Появился. Засяду за перевод сегодня. У меня друг тоже миньки красит) потом выложу фото, покажу.
Ок, письмо получил. Спасибо за перевод (страницы 7-9).

Ребят, кто сможет взяться за перевод 28-29 (скирмиш-правила)???
ЦитироватьЯ переконвертил их в Word, чтобы вам было удобнее их редактировать. Готовый перевод вставляйте прямо туда. Если изображения едут - пофигу, я выдерну только текст (и при вёрстке сам подстрою под общий стиль определений, если потребуется).Готовый перевод в ворде (пересохраните его в формат 2003) выкладывайте здесь или отправляйте мне на мыло [email protected]

http://inaght.ucoz.ru/bow_scans/BOW_help_to_translate.rar - то, что надо перевести (6Мб).
  •  

Лекс

  •  

Atsukawa Toshiro

Цитата: Лекс от 19 января 2011, 07:20:39
Всё перевел. Ответь пожалуйста)
Отписался по почте. Всё отлично - в выходные правила будут.
Ещё раз напоминаю - как тебя в правилах отмечать - нужна инфа о тебе. Твоего друга-переводчика тоже надо отметить! Места хватит на всех.
  •  

Atsukawa Toshiro

Перевод завершён, спасибо за помощь.

Итак, что мы имеем:
1) Перевод правил
2) Перевод официального FAQ
3) Перевод всех игровых карт
4) Перевод специальной памятки атакующему
Скачать всё это можно одним архивом (6Мб)

http://inaght.ucoz.ru/load/perevod_pravil_i_kart_battles_of_westeros_core_set/4-1-0-46
  •  

rocco66

Спасибо большое! Сам уже прочитал на английском, но на русском явно приятнее и расслабленнее) Молодцы
  •  

Atsukawa Toshiro

#36
Цитата: rocco66 от 30 января 2011, 09:33:57
Спасибо большое! Сам уже прочитал на английском, но на русском явно приятнее и расслабленнее) Молодцы
Всегда пожалуйста ;)

Как оказалось - в правила нужно внести несколько важных исправлений. Как будет готово - отпишусь здесь.
  •  

Atsukawa Toshiro

Правила к базовому набору перевёрстаны и исправлены. Также добавился перевод условий сценариев.
http://inaght.ucoz.ru/load/perevod_pravil_i_kart_battles_of_westeros_core_set/4-1-0-46 (2.83 Mb)

Ещё переведены первые два дополнения.
http://inaght.ucoz.ru/load/perevod_pravil_i_kart_battles_of_westeros_1_2_expansion_sets/4-1-0-49 (2.68 Mb)
  •