Особняки безумия тайлы второй редакции в официальной локолизации от мира хобби

Автор tankman5, 10 июня 2021, 22:20:41

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

tankman5

Всем добрый день, очень давно ищу нормальную сборку ПнП Особняки безумия 2-й редакции. В нормальном русском оформлении, а не 50% на русском (карты) и 50% на английском (тайлы поля, жетоны) как будто мы в году так 2014 когда не было официальной локализации приложения. К тому же официальный перевод всегда на голову выше любительского. Обыскал все уголки интернета, но безуспешно. В связи с этим прошу помощи, заранее спасибо.

P.S. как пример отличной конечной работы привожу ссылку с тайлами из набора конверсии для второй редакции: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=18983.0
  •  

Mamosik

Шеф задание принято. Всё свободные участники сообщества владеющий сканерами фотошопом и английским уже прибыли и приступили к исполнению Вашего Желания.

Post Merge: 11 июня 2021, 02:45:14

Ожидайте
Если удалить онлайн игры и ютуб, то времени хватит на всё.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: oxygen710

Kariotip


tankman5

Цитата: Kariotip от 11 июня 2021, 06:07:07Не всегда.
Ну лично мне немного режет слух например Скользкий О Тул в ПНП древнего ужаса которое на форуме есть, а вот в ужасе Аркхэма 3 редакции с оф. переводом там уже Скат, как по мне гораздо благозвучнее

Post Merge: 11 июня 2021, 07:17:53

Цитата: Mamosik от 11 июня 2021, 02:44:52Шеф задание принято
Я не раздавал задания, а просто попросил помощи, может у кого есть в закромах и есть возможность поделиться, как пример привел набор конверсии для второй редакции, может у его автора и база есть, это имелось ввиду.
  •  

Kariotip

Цитата: tankman5 от 11 июня 2021, 07:15:43Ну лично мне немного режет слух например Скользкий О Тул в ПНП древнего ужаса которое на форуме есть, а вот в ужасе Аркхэма 3 редакции с оф. переводом там уже Скат, как по мне гораздо благозвучнее
Это частности. Вы так написали категорично, что "всегда на голову выше". А вот не всегда. Особняки безумия я не сверял предметно переводы, так что по нему не скажу "за качество" ничего. Однако, по некоторым другим настольным играм иногда официальный перевод в разы хуже, чем фанатский. Банально потому, что у издателей сроки горят, а фанаты могут править и вычитывать перевод месяцами. Или потому, что переводчики переводят, не играв в саму игру. Из-за чего сложности с восприятием формулировок потом у игроков возникают. Ну и всякие "плавающие" термины в официальных локализациях, когда "разместите", "поместите", "выставьте", "положите" и "поставьте" будут употребляться как синонимы.

bengan777

ЦитироватьЯ не раздавал задания, а просто попросил помощи
Оригинальный способ попросить помощи)
Цитироватьподскажите может у кого есть нормальная сборка ПНП особняков второй редакции, сделанная примерно как ужас Аркхэма, который тут на форуме выложен http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=19517.msg170076#msg170076 так как из того, что в шапке темы качественное пнп сделать не возможно
Плохому танцору, как известно...)
Когда сделаете НОРМАЛЬНУЮ сборку, мы обязательно ее обсудим)
  •  

tankman5

все понятно, уже договорился о покупке оригинала с набором конвертации, беру во вторник, а вы продолжайте долбить в свои "ПНП" английские для лучшей совместимости с приложениями и самопереведенные ведь все кто может обладает навыками стилистического редактора, не по наслышке знаю о профессии, работаю в прессе, всем удачи !! кстати полною версию ДУ сделал от сюда и УА3, а тут вопрос задал и всем не понравилось, ну пока тогда
  •  

Mamosik

Если удалить онлайн игры и ютуб, то времени хватит на всё.
  •  


Kariotip

Написание сообщений, на что обратить внимание
Недопустимо (попросту говоря - нельзя):
Цитата: tikitavy от 30 мая 2018, 10:38:106. критиковать чужие PnP-работы. Вы можете дать совет, если видите какой-то недостаток, но в случае если Вас "не так поймут" - не развивайте своё участие. Совет могут отвергнуть - не настаивайте. Ваши замечания могут обидеть человека, сформулируйте их максимально мягко. Если Вы не готовы оценить, насколько хорошо Ваша критика будет воспринята - просто не пишите ни советов, ни оценок, ни критики.

Post Merge: 11 июня 2021, 20:10:02

Цитата: tankman5 от 11 июня 2021, 18:25:21все понятно, уже договорился о покупке оригинала с набором конвертации, беру во вторник
Ваше право.
Цитата: tankman5 от 11 июня 2021, 18:25:21а тут вопрос задал и всем не понравилось
Понимаете... никто никому ничего не должен. Люди и так сканы и ПнП бесплатно делают. Вот вы в издательском деле работали, неужели не представляете сколько труда и времени на создание качественных материалов уходит? Исходников то никто не предоставляет. Всё "ручками" надо делать, самим. Надо сканы сделать, почистить от шумов, выровнять, убрать Английский текст, перевести, наложить текст на Русском, сверстать под печать. Попросить вы можете, а вот ждать когда кто-то сделать сможет приходиться иногда очень долго. Если вы не готовы к такому и хотите получить "всё и сразу" - покупайте официальные локализации в магазинах или на барахолках.

Post Merge: 11 июня 2021, 20:16:46

Цитата: tankman5 от 11 июня 2021, 18:25:21стати полною версию ДУ сделал от сюда и УА3
Ну так авторы ПнП не обязаны никакую "планку" держать. PnP много на форуме, их качество разниться. Время и усилия на их создание тоже разные бывают.
Цитата: Mamosik от 11 июня 2021, 19:48:14мы туда тоже плюнем
Как пример - нормально, но делать так, конечно не надо. Ну, типа, не нравиться ПнП - опиши почему конкретно и без оценочных суждений.

Dmitrius

  •  

Kariotip

Цитата: Dmitrius от 29 декабря 2021, 04:49:59
Привет всем. Так что PNP никто не делал?
Как не делал? Делали же! PnP есть в фанатском переводе.
Раз: https://boardgamer.ru/forum/index.php?topic=12831.0
Двас: https://boardgamer.ru/forum/index.php?topic=18738.0
А вот PnP, отвечающее запросам автора темы почему-то ещё нет. Чтобы и качество околоцифровое и перевод официальный и "на голову выше" был. Нутак это надо чтобы несколько факторов совпало:
• был человек с желанием переделать
• было время на переделку и нужные для этого навыки
• были материалы (арты, шаблоны, текст официального перевода)