Сумерки Империи: 4-е издание / Twilight Imperium: 4th edition(3-8p,14+)[RU]

Автор VikManz, 10 июля 2021, 15:55:32

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

HectoR

#20
Цитата: VikManz от 10 ноября 2021, 17:18:24
Вот по-быстрому вырезал из сборки файлы кодексов:
https://drive.google.com/file/d/1QbLF7FOtt8Je3UHP2rXnULOdjt5JVcf3/view?usp=sharing

Так как карты отличаются от оригинала, они могут быть не совместимы с базой (я про карты действий и обещаний).
И если карт действий много и там тяжело угадать что за карта, то с картами обещаний могут быть проблемы, т.к. их мало.

Ох, шикарно, спасибо!

Если речь о том, что рубашки отличаются, то ничего страшного, есть вариант для карт обещаний взять карты из базы и наклеить на них обновленную лицевую сторону.
Либо просто в протектор вложить, чтобы не портить карты. Либо как есть оставить)

Post Merge: 11 ноября 2021, 11:20:43

Заметил пару моментов в переводе файла кодекса:

1. Карта обещания "Военное финансирование".
Пропущено слово "за"

"Затем верните эту карту обещания игроку играющему Баронат Летнев" -> "Затем верните эту карту обещания игроку, играющему за Баронат Летнев"

2. Карта обещания "Мутаген серого жара".
Можно добавить слово "игроку", чтобы было консистентно на всех картах. В целом можно было бы везде добавить запятые перед "играющему", но это нужно и в базе пнп тоже везде менять.
Другой вариант - убрать везде слово "игроку", именно так сейчас в оф. базе.

"Затем верните эту карту обещания играющему за Братство Инь" -> "Затем верните эту карту обещания игроку, играющему за Братство Инь"

3. Карта "Мемория II" не из кодекса, если не ошибаюсь

4. Карта "Нано-кузница".
"и теперь этолегендарная планета" -> "и теперь это легендарная планета"

5. Карта "Динамическое ядро"
"ваше Значения Продукции" -> "ваше Значение Продукции"
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: VikManz

VikManz

Цитата: HectoR от 10 ноября 2021, 17:39:05
Заметил пару моментов в переводе файла кодекса

Самоклейка - вариант. Но тогда, возможно, не выйдет играть без кодекса и допа (я не уверен).

По правкам - спасибо за вычитку)
Да, Мемория II там лишняя (убрал), а остальное поправил.

Файлы пнп обновлены. А кто уже распечатал - допечатайте файл с правками и замените карты.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Hasan, Alexlander, HectoR

Hasan

А в эррате вклеили Жетон прикрепления для реликвии, по-моему он такой же был? или их 2 нужно?

VikManz

Цитата: Hasan от 13 ноября 2021, 13:33:16
А в эррате вклеили Жетон прикрепления для реликвии, по-моему он такой же был? или их 2 нужно?
Файл с ошибками - он для тех, кто уже распечатал пнп, чтобы они только исправленные карты и жетон допечатали. А так этот жетон один.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Hasan

VikManz

#24
1. Найдена ошибка в названии карты "Министр Политики" (было "Министр Мира", что не верно).
2. Ошибка в названии второй стороны карты командира Жол-Нарских Университетов.
Файлы пнп поправил.
Файл для перепечатывания только этой карты ТУТ
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Hasan, Alexlander

Hasan

Как раз делаю ваше ПНП. Спасибо, пожалуй повременю с картами, вдруг ещё найдётся что-нибудь.  :)
Получается шикарно...
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: VikManz, triger798

VikManz

Цитата: Hasan от 17 декабря 2021, 10:59:35Как раз делаю ваше ПНП. Спасибо, пожалуй повременю с картами, вдруг ещё найдётся что-нибудь. 
Получается шикарно...
Спасибо)
Уже бОльшую часть ошибок выловили, но действительно еще несколько дней стоит подождать. Сейчас в процессе перевод модуля TTS - туда вставляем эти карты и вот дополнительный этап проверки получается. Плюс я сейчас делаю справочник русский. Думаю в течении недели всё закончится и можно будет печатать.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Hasan, Mamosik

Hasan

Цитата: VikManz от 15 декабря 2021, 14:25:20Файл для перепечатывания только этой карты ТУТ
Рановато убрали эррату. Можно вас попросить снова выложить тот файл с 2 мя картами, я не успел скачать... (

VikManz

Цитата: Hasan от 19 декабря 2021, 20:01:58Рановато убрали эррату. Можно вас попросить снова выложить тот файл с 2 мя картами, я не успел скачать... (
Там в спойлере "Состояние работы" есть список правок и тот файл с картами (их там 4 теперь + 2 тайла, но тайлы можно не перепечатывать).
Мод мы переводить закончили, пока новых правок по картам не предвидится (если найдут где опечатку я напишу сюда).
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Hasan

VikManz

Важный апдейт!
В процессе сборки справочника было принято непростое решение переделать ПнП под перевод от хоббиков. В первую очередь будут изменены названия карт, чтобы не было разночтений. Вординг самих способностей карт изменять не буду. Также добавим разбивку на 3 части - база, доп, кодексы.

Все, кто уже напечатал ПнП, могут::
1. Либо оставить как есть - ПнП играбельно, просто не совпадают названия некоторых карт и способностей. Из неудобств - в FAQ иногда упоминаются карты, и эти упоминания будут не совпадать с названиями. В остальном всё нормально. Важно - если вы скачали сборку давно, то обязательно проверьте что у вас карты распечатаны с этими правками ФАЙЛ С ПРАВКАМИ — тут практически все правки за всё время с момента публикации пнп.
2. Подождать около недели-двух. Думаю за это время переделаю всё и также добавлю переведённый справочник игры (который совпадает по нумерации с английским, что важно), FAQ и мод для TTS.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Hasan

Hasan

Я к сожалению уже всё напечатал, поэтому конечно переделывать не буду. Можно ли у вас попросить список что изменено, по типу название было-название стало, просто текстом? Я хоть себе распечатаю, что бы ориентироваться в справочнике. Сам в игру не играл ещё боюсь запутаюсь. ПНП на данный момент делаю (режу жетоны). Это кошмар :) Получается круто, возможно потом выложу фото/видео что получилось.

Mamosik

А можно в факе просто добавить в скобках ваш перевод названий рядом с переводом от хобиков если он не совпал. И не надо будет морочится с картами?
Если удалить онлайн игры и ютуб, то времени хватит на всё.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Hasan

VikManz

Цитата: Mamosik от 30 декабря 2021, 18:40:47
А можно в факе просто добавить в скобках ваш перевод названий рядом с переводом от хобиков если он не совпал. И не надо будет морочится с картами?

Я сам в сомнениях последнюю неделю, переделывать или нет...
Словарь я в любом случае сделаю (сам уже бОльшую часть карт распечатал и перепечатывать не горю желанием).

Давайте так, кому-нибудь прям важно, чтобы совпадали прям все термины и прочее с хоббиками?
Если да — напишите. Если нет — пока забью на переделки и когда выйдет какой-нибудь новый доп. или еще какие-то глобальные изменения в игре, тогда и переделаю (а в справочнике действительно добавлю оба названия).

Alexlander

Цитата: VikManz от 30 декабря 2021, 19:36:13
Я сам в сомнениях последнюю неделю, переделывать или нет...
Словарь я в любом случае сделаю (сам уже бОльшую часть карт распечатал и перепечатывать не горю желанием).

Давайте так, кому-нибудь прям важно, чтобы совпадали прям все термины и прочее с хоббиками?
Если да — напишите. Если нет — пока забью на переделки и когда выйдет какой-нибудь новый доп. или еще какие-то глобальные изменения в игре, тогда и переделаю (а в справочнике действительно добавлю оба названия).
Как вариант, можно не удалять, заменяя уже существующую игру, а создать ещё одну ссылку на раздачу.
По мере возможности, выкладываю сканы настольных игр в ознакомительных целях и для более надежной их сохранности в случае утери или повреждения бумажных компонентов.
Во избежание утраты сканов, прошу их сохранять на любых возможных носителях.
Использую сканер формата А3. Заливаю в ТГ.
  •  

Hasan

Цитата: VikManz от 30 декабря 2021, 19:36:13
Я сам в сомнениях последнюю неделю, переделывать или нет...
Словарь я в любом случае сделаю (сам уже бОльшую часть карт распечатал и перепечатывать не горю желанием).

Давайте так, кому-нибудь прям важно, чтобы совпадали прям все термины и прочее с хоббиками?
Если да — напишите. Если нет — пока забью на переделки и когда выйдет какой-нибудь новый доп. или еще какие-то глобальные изменения в игре, тогда и переделаю (а в справочнике действительно добавлю оба названия).
Какое бы решение вы не приняли, мы благодарны вам за ПНП. Я справочник не читал, не знаю много ли там разночтений получится, но так же знаю что всем не угодишь. Делайте как вам удобно, а мы со всем смиримся.
PS но если сделаете справочник по хоббикам, всётаки прошу сделать хотябы текстовый документ про соответствие названий было-стало.

Mamosik

согласен с хасаном, переделка не горит. хватит справочника с обоими названиями умений и карт
Если удалить онлайн игры и ютуб, то времени хватит на всё.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Hasan

Hasan

В правилах нашёл несколько опечаток:
Стр. 17
Знак Кибернетические технологии жёлтый, а под ним написано "синие" (изменить на желтые)
Стр. 19
Лишний пробел в слове "погра ничья" (нужно убрать пробел)
Стр. 32
В середине страницы слово"вводяит" (буква "и" лишняя)

Если измените - хорошо, если нет, то я уже себе всё напечатал (и так сойдёт  ;) )
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: VikManz

VikManz

Цитата: Hasan от 12 января 2022, 17:00:58В правилах нашёл несколько опечаток
Спасибо!

Сейчас я уже поправил бОльшую часть ошибок перевода и привёл его к ХВ варианту. Скоро будет обновление (ну как скоро - как только мне скинут сканы карт лидеров), и там я обновлю пнп и добавлю файл, который стоит перепечатать тем, кто не хочет перепечатывать всё заново (там важные ошибки поправлены).
Что касается правил — сейчас я почти доделал русский справочник (остались faq он создателя игры перевести), и после переверстаю правила — там и поправлю все ошибки.
Решил всё же ориентироваться на ХВ и сделать отдельно словарь терминов для тех кто уже распечатал.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Hasan

VikManz

Update!

Наконец ПнП готово.
Теперь расскажу что тут к чему.

1. В папке ПнП лежат все файлы пнп. Перепроверил и сравнил с переводом ХВ все карты, собрал заново и обновил все пдфки (кроме жетонов), а также упростил инструкцию к печати. Как печатать написано в файле Readme.

2. Для людей, которые уже напечатали себе предыдущую версию пнп. Чтобы не перепечатывать прямо всю пнп у нас есть два варианта:
Первый - обязательно печатаем ЭТОТ файл. Он поправит критические ошибки в переводе, добавит не-омега варианты карты технологий и обещаний и в конце есть словарь несовпадающего перевода, который остался.
Второй - печатаем ЭТОТ файл. В нем два раздела - в первом опять таки поправлены критические ошибки, но кроме этого собраны все карты, которые названиями отличаются от перевода хоббиков. Если нужно чтобы максимально совпадало, даже художка, то печатаем этот файл полностью (там есть страничка с текстом до куда печатать если не нужно максимальное совпадение художественного текста).

3. В пнп есть файл 08_OnlyCodexRu.pdf - он нужен для владельцев официальной версии игры, которые хотят распечатать себе только кодексы.

4. Добавлен полностью переведённый справочник по игре, которые включает все правки и FAQ, что вышли на сегодняшний день, а также переделан под английскую нумерацию. Если вы играете через интернет с англоговорящими, то при обсуждении пунктов правил вы будете смотреть на один и тот же пункт правил. Опечатки в буклете правил игры поправлю за неделю-две (пересоберу его заново). Все файлы лежат в корне ссылки на ПнП.

5. Добавлен русификатор для TTS мода. Ссылка на мод и инструкция в русификаторе. Там переведено всё то, что есть в пнп.

Теперь в планах поправить опечатки в буклете правил, сверстать летописи галактики (включая художку из кодексов), и возможно буду браться за перевод фанатского допа Discordant Stars (кто захочет помочь - пишите).

Hasan

#39
Цитата: VikManz от 21 января 2022, 13:38:17Update!
Вот это работа! Большое спасибо. Мой вариант походу первый :) ибо всё распечатано уже.
Цитата: VikManz от 21 января 2022, 13:38:17добавит не-омега варианты карты технологий и обещаний
Это новые карты или заменить из распечатанного? Простите пока не играл не понимаю даже слово " не-омега".

Вопрос: на измененной карте "Бактериологическое оружие Х-89" на рубашке "желтый значок", вроде должен быть зеленый не?