Nightfall Сделаем перевод и ПнП

Автор Corrat, 14 ноября 2011, 07:56:16

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Corrat

Возможно у кого то есть, заготовки для игры Nightfall.
Сканы карточек, перевод их. Перевод правил.

Я пока что нашел вот эти карты.
http://boardgamegeek.com/geeklist/66035/official-nightfall-card-rule-faq
Но вот по поводу количества каждой есть вопросы. Сколько карт в колоде. Сколько надо драфт-карт.
И может кто находил карты дополнений в сети.


Я пока что перевожу, те карты, что нашел. Когда доделаю его, то выложу.
  •  

Metaller

  •  

wildsent

В целом смогу помочь, если что-то надо будет.Только помогать смогу со следующей недели.=( Сразу вопрос планируется ли перевод, или просто верстка? С переводом заморачиваться дольше, но пользы на мой взгляд тоже больше. 
  •  

wildsent

Время нашлось гораздо раньше. Вот ПнП вариант с моим переводом. По хорошему его надо вычитать. А также подумать надо ли переводить название карт. Ибо оставить английский и вставить еще и русский вариант я не смог. Тут только базовая версия игры. Дополнения я не делал.

http://files.mail.ru/SJ91RY
  •  

sablmald

Спасибо большое, очень ждал материалов по Nightfall!

Предлагаю отказаться от перевода флаворов, очень многое потеряется в переводе. Например, Mister Mister - игра слов Mister и Mist неизбежно уйдет, Мистер Господин это совершенно не передает. Southside и Uptown для Ivan Radinsky и Lilith Lourence - судя по всему, 2 района Чикаго, первое, Южная Сторона, вроде бы и на русском так звучит, а вот как Uptown именно в смысле части Северного Чикаго на русском зовут - не представляю... Ну  и т.д. Проще вместе с названиями оставить флаворы в оригинале.
  •  

Metaller

Смысл вообще тогда переводить? Извините, но кто чувствует тонкость Mister Mister, тому перевод не нужен, а другим на это пофиг.
  •  

sablmald

Игровой текст перевести - святое дело, чтобы люди, не знающие английский могли играть нормально. А все остальное им не нужно  :)
  •  

wildsent

На мой взгляд действительно, дополнительный текст на картах переведенный звучит несколько (мягко сказанно) коряво. Но по большей части можно вернуть и английский вариант, на мой взгляд этот текст в целом ничего не привносит в игру. Даже атмосферы не создает. Но это только мое мнение. Может завтра, если не забуду, выложу исходники, а там каждый под себя сможет подправить что не понравилось. Хотя желательно поделиться с общественностью, вдруг всем изменения будут важными.=)

Кстати как переводится на самом деле текст на карте "Overwatch Two"?
  •  

tanone

Цитата: wildsent от 02 декабря 2011, 22:12:03
Кстати как переводится на самом деле текст на карте "Overwatch Two"?

Я бы как то так перевёл хотя длинно получается.
"Замочил Эдди. И куй серебро пока горячо."
  •  

sablmald

Мб hot здесь в другом смысле?
hot  сущ. воен. - находящийся под вражеским огнем

Go silver hot - Лезь под серебряные пули?
  •  

tanone

Там на картинке изображён охотник на вампиров, вроде как. Я могу кончено ошибаться.
  •  

muryskin

никто переводом дополнений не занимался?
  •  

maleficmax

http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=328996
Вот официальная айпадная версия. Кто сможет выдрать ресурсы с качественными картами? Просто так в архиве ничего нормального нет :( Может в крайнем случае можно заскриншотить все карты и подрезать?
  •  

wildsent

Цитата: maleficmax от 10 апреля 2012, 12:03:01
http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=328996
Вот официальная айпадная версия. Кто сможет выдрать ресурсы с качественными картами? Просто так в архиве ничего нормального нет :( Может в крайнем случае можно заскриншотить все карты и подрезать?

А смысл? На сайте http://boardgamegeek.com/geeklist/66035/official-nightfall-card-rule-faq карты были в хорошем качестве и мучаться не надо (хотя вру, придется каждую сохранить).
  •  

maleficmax

Цитата: wildsent от 10 апреля 2012, 18:56:30А смысл?
Вот блин, что ж я такой невнимательный :( Спасибо!
  •  

AiMock

#15
нет ли желающих собрать большой комплект из всех карт полностью переведенный на русский язык
  •  

muryskin

Цитата: AiMock от 04 ноября 2012, 15:35:13
а есть материалы, сканы карт или что то еще из дополнений? поделитесь если можете?

выше была ссылка:
http://boardgamegeek.com/geeklist/66035/official-nightfall-card-rule-faq

все карты в хорошем качестве.
  •  

Gudzon

Пожалуйста поясните, по ссылочке http://files.mail.ru/SJ91RY действительно лежит корректная по комплектации подборка для печати в pdf или нет? Там в txt-файле есть уточнение по печати и в результате на 6-ть игроков мы получаем 306 карт. Должна получиться база без допов. А в русскоязычных правилах (от Максима Holy_Diver Палачёва) расписано другое количество карт и в них же упоминаются карты укусов разных типов, которых нет в pdf. Так все-таки в pdf-файле для печати базы правильный подбор карт или нет?
  •  

muryskin

должно быть:
Стартовые Миньоны - 60 карт, т.е. по 10 карт каждого миньона.
Дополнительные миньоны - 84 карты, по 7 карт каждого миньона.
Карты действий - 84 карты, по 7 карт каждого действия.
Карты ран - 60 штук.

итого
1-4 страницы в 7 экземплярах
5 - в 3 экземплярах
6 - в 1 экземпляре

карт ранений вроде бы три типа, но в этом пнп только 1 тип.
  •  

AiMock

нужны люди, готовые делать вычитку карти помогать с подбором слов в переводе. отпишитесь  и я дам свои контактные данные. в планах сделать фулл перевод всех материалов которые есть по игре на данный момент
  •