Descent 2nd ed. Base Scans + Convertion Kit PnP

Автор Metaller, 30 августа 2012, 12:28:23

« назад - далее »

0 Пользователи и 6 гостей просматривают эту тему.

Fitnesspopa

Ребята,исправьте пожалуйста неточность в переводе на 16 странице книги приключений."Поставьте Захарета как можно ближе
к закрытому порталу. Властелин может
сразу же активировать себя. После
того, как он активирует себя, герои
продолжают свой ход."
Там происходить активация не властелина,а только Захарета.
  •  

Metaller

По сюжету Захарет и есть Властелин. Хотя с терминологией получается путаница.
  •  

SitCom

В том то всё и дело. Так получилось, что квесты я переводил с конца и к моменту перевода 16 страницы я уже знал кто Властелин (А Захарет изначально назван Лейтенантом/Помощником), поэтому чисто на автомате написал, что он активирует сам себя. ;D. Да и по сюжету этого квеста понятно, кто такой Захарет. А Metaller прав, тут путаница: Властелин Захарет - лейтенант/помощник у Властелина Захарета

P.S. Кстати перевод слова "lieutenant" как "лейтенант" мне абсолютно не нравится. Лейтенант - это воинское звание
  •  

scorp666ion

Если принять во внимание,что это слово происходит из французского языка,где оно означает "заместитель",а в латинском эквиваленте и " наместник",то можно не брать в расчет,что в ВС РФ оно означает воинское звание.
  •  

Fitnesspopa

Если Захарет Властелин,то к кому он обращается в предсмертном сообщении в развязке на странице 41??
"Это все было моим,почему он лгал мне?Почему?Я сделал все что он хотел"
  •  

karbo

Как к кому, к Грайворну конечно
  •  

Fitnesspopa

не не.Он подчинил как раз Грайворна.
"Я собрал компоненты. Я
впитал силу Руны Тени. Я подчинил
своей воле Лорда-Дракона. Это
было моим. Это всё было моим.
Почему он лгал мне?» Его глаза
снова сфокусировались, и человек,
который хотел стать королём
смотрит прямо на вас. «Почему?
Я сделал всё, что он хотел»
  •  

Metaller

  •  

karbo

Ну я на такие философские темы не рассуждал, дубинкой по голове и в кусты, эээээ, в смысле там английским по белому написано что Захарет и есть НОВЫЙ Властелин, СТАРЫЙ Властелин был Грайворн. Если настолько интересно, можешь пошерстить англоязычные форумы и потом отписаться здесь, что да как.
  •  

Kariotip

Наткнулся на фанатский компейн.
http://www.boardgamegeek.com/thread/861678/campaign-the-silken-threads
Помимо самого компейна, в комплекте идут герои, классы, итемы, монстры и карты оверлорда. Полный набор, короче.
Естественно всё это дело на английском. Даже версия для Вассала (вроде как) есть.
Никому не интересно? Объём для перевода - жесть! Книга компании не меньше оригинального десента, да и материалов для печати куча.
Так что если кто владеет английским на должном уровне, то хотя бы оценить в общих чертах что за фрукт.

Спрашиваю потому, что интересно, а не потому, что хочу "100% делать и точка".

Metaller

Для этой кампании нужен полный набор из Convertion Kit.
  •  

Kariotip

Угу, в курсе. Он в процессе. Ещё пара-тройка дней и будет.

rediska41

Цитата: Kariotip от 29 января 2013, 20:01:56
Угу, в курсе. Он в процессе. Ещё пара-тройка дней и будет.
Я как раз тогда закончу перевод LotW - Metaller предоставил фотографии карточек =)
А вот после - можно попробовать перевести и эту кампанию, выглядит интересно. Но повторюсь - в таких фанатских дополнениях всегда волнует вопрос баланса.
HeTu
  •  

altark

#213
Анонсировано новое дополнение Descent 2ed Labyrinth of Ruin:

http://tesera.ru/game/Descent_2ed_Labyrinth_of_Ruin/

http://fantasyflightgames.com/edge_news.asp?eidn=3928



Выйдет во II квартале 2013 года.
  •  

Радослав

  •  

Kariotip


Радослав

Отправил в ЛС.
Я бы помог и с переводом, но уже работаю над Runebound. Кстати, перевод у вас почти идеальный, часто ловил себя на мысли, что перевел бы сам точно так же.
  •  

Metaller

rediska41 уже давно делает перевод
  •  

Kariotip

#218
Цитата: Metaller от 13 февраля 2013, 16:00:47
rediska41 уже давно делает перевод
rediska41 его уже закончил! :)

По ПнП:
Сроки выхода ПнП могут продлиться. Я сейчас после операции на веке. Полностью функционирует только один глаз. А это сильно затрудняет работу... :( Надеюсь скоро отойду.

Kariotip

Книги правил Правил и Приключений "Логова Змея" не переведены.
И никто пока не брался за их перевод и вёрстку... покрайней мере я об этом ничего не знаю.