The Red Dragon Inn | Трактир «Красный Дракон» (серия игр) [PnP][RU]

Автор Kariotip, 13 марта 2013, 18:35:02

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Kariotip

hickname, спасибо.
Изменения внёс, сканы забрал "в работу".

Kariotip

#61
Советую перекачать ПнП (либо исправления отдельными листами). На выходных печатал себе - заметил пару ошибок. Подробности - в шапке.

- - -

Дополнение к обновлению №6.
TrizirT просто напросто любезно попросил меня сделать отдельные обороты с Фионой, заменив "Изменчивая" на "Вспыльчивая", дальше пошёл мой мастерской авторский произвол.

Дело в том, что когда я думал над тем как перевести "Violatile", на ум приходило что угодно, но только не "вспыльчивая". Цундере (только это по японски), взрывная, взрывоопасная, двуликая и т.д. Короче говоря - голова перестала думать.
Когда первая версия PnP была готова, я решил перевести таки "союзников"... а там "Erin the Ever-Changing", что в общем то и есть "Эрин Изменчивая"... но Изменчивая таки Фиона... Решил оставить как есть, хотя к Фионе "Изменчивая" и подходила меньше.
Так сказать "до первого звоночка". Так что если что "крайний" тут я. Ругайте меня.
А так - TrizirT моё огромное спасибо. До "вспыльчивой" я таки дошёл, но без его "звоночка" так бы и сомневался в замене.

И... да! Я  знаю,что "хорошие люди" всё на ходу не меняют. Я меняю.  ;D
Впрочем, в дальнейшем подобных "сюрпризов" не планирую.

TrizirT, надеюсь без обид?

TrizirT

Цитата: Kariotip от 15 июля 2013, 14:28:32TrizirT, надеюсь без обид?
Какие могут быть обиды? не вижу повода
  •  

tikitavy

Цитата: Kariotip от 15 июля 2013, 14:28:32Советую перекачать ПнП (либо исправления отдельными листами). На выходных печатал себе - заметил пару ошибок. Подробности - в шапке.
Всё ок :). Есть ошибки - значит жизнь кипит. Спасибо за работу!

TrizirT

а как на счет "Эрин Перевоплощающаяся" для "Erin the Ever-Changing". Правда выходит больно длинно, но зато в тему
  •  

hickname

Эрин больше подойдет не "Изменчивая", а "Изменяющаяся"
  •  

Kariotip

#66
Эрин "Изменчивая" я как пример привёл. Ей это явно больше по духу подходит, чем Фионе. Просто когда доступны все синонимы, то выбирать легче.

Апдейт №7.
Правило "Стоит только мне всё распечатать, как тут же массово вылазят ошибки" - действует:-\

angryman2

Огромная просьба к Kariotip: не могли бы выложить 3ю часть игры и дополнения в послойных PSD файлах или хотя бы в оригинале? Дело в том, что 1-2 части уже есть распечатанные в другом переводе и несоответствие терминологии вашего и моего переводов сильно режет глаз.
P.S. Спасибо за проделанный невероятный труд по переводу и верстке всех частей этой замечательной игры.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: GLANBC

Kariotip

#68
~600 mb будет. И я в tif делал. Так размер на жёстком меньше. Устроит такое?

Пользуясь случаем хочу сделать небольшое дополнение. В связи с командировками дальнейшая работа над PnP временно приостановлена.
Остановилось всё на переделке PnP первой части по новым, улучшенным сканам. Сканы первой части предоставил King_Elvis, за что ему огромное спасибо!

angryman2

Цитата: Kariotip от 17 августа 2013, 15:18:58~600 mb будет. И я в tif делал. Так размер на жёстком меньше. Устроит такое?
Да, вполне, заранее спасибо.
  •  

bb_costa

Я люблю эту игру. У меня на испанском языке. Могу я задать вам оригинальные сканы из английской игры?

Спасибо.
  •  

Kariotip

bb_costa
"Мужик, я ни хера не понял, что ты сказал мне, но ты мне близок! Ты заговорил и достучался до сердца."

"Man... I don't know what the FUCK you just said, Little Kid, but you're special man, you reached out, and you touch a brother's heart."

:)

bb_costa

 :) Sorry, Kariotip. I'm portuguese and I was trying to speak russian, through google translate...  :)

I was saying that I love this game, I have it in spanish. Do you still have the original english scans from this game?
Can I ask you for them?
  •  


bb_costa

  •  

ProfessorM

Спасибо за Вшу работу, ПНП сделан великолепно. Но хотелось бы узнать про правила для 3 части? Планируется ли их выложить в ближайшем времени?
  •  

Kariotip

#76
Имеете в виде "правила персонажей"?
А то выложенные мной правила общие для всех частей. Просто для третьей части есть пояснения для персонажей.
И их, признаться, я так и не доделал. :)
Я просто пока на десцент переключился. Немножечко там разгребусь и возьмусь доделывать то, что здесь осталось.
Про свои проекты помню и "держу на галочке".

А теперь, собственно ответ на ваш, ProfessorM, вопрос:
В ближайшее время не планирую.

Если вам совсем уж срочно, то можно через онлайн-переводчик текст прогнать. Основной смысл понять можно быдет.

P.S. Извиняюсь за задержку.

ProfessorM

Понятно, спасибо! Постараюсь перевести тогда как смогу.
  •  

Kariotip

Вопрос, как я понимаю, к hickname. Но может кто ещё из обладателей "Союздников" ответит.
Цитата: hickname от 14 июля 2013, 00:29:44Pooky и Erin:https://www.dropbox.com/s/y8m2lwbclqb0vya/Allies.rarGambling-карты распределены как обычно: 6-2-2. Wildshape - 1 карта.
Получаем:
Pooky = (6+2+2)+25=35 карты. А по идее должно быть 40.
Erin = (6+2+2)+23=33 карты. И их тоже должно быть 40.
Соответственно, вопрос - какие ещё кроме "Gambling" карт дублируются?

Должно быть так:
The Red Dragon Inn: Allies - Erin the Ever-Changing:
- 40 Card Character Deck -?-
- 4 Form Cards -ок-
- 1 Form Marker -ок-
- 1 Player Mat -ок-
- 12 Gold Coin Tokens (smaller than the regular Red Dragon Inn box set coins) -ок-
- 1 Alcohol Marker (cardboard) -ок-
- 1 Fortitude Marker (cardboard) -ок-
- Rules Sheet -ок-

The Red Dragon Inn: Allies - Pooky:
- 40 Card Character Deck -?-
- 1 Pooky's Mood Tracker -ок-
- 1 Pooky's Mood Rules Card -ок-
- 1 Pooky's Mood Marker (clear "stone") -ок-
- 1 Player Mat -ок-
- 12 Gold Coin Tokens (smaller than the regular Red Dragon Inn box set coins) -ок-
- 1 Alcohol Marker (cardboard) -ок-
- 1 Fortitude Marker (cardboard) -ок-
- Rules Sheet -ок-

hickname

Ты опять не посмотрел на названия файлов :) Карты на страницах erin3(x2).png и pooky4(x2).png в двух экземплярах каждая, кроме wildshape - она одна.
  •