По быстрому перемазал обложку.
Прекрасно!
Один нюанс - надпись "Crossroads game" тоже бы перевести.
Посовещавшись с Uanonim'ом, решили, что пусть будет будет просто "ПЕРЕКРЕСТКИ"
"game" никак не обыгралось (перекресточная игра, переломная игра, игра на распутье, игра на перекрестках - ну никак), в качестве подзаголовка "на распутье" смотрелось бы, имхо, лучше, но оказалось, что "Crossroads" - это название серии игр
Crossroads is a new series from Plaid Hat Games that tests a group of survivors' ability to work together and stay alive while facing crises and challenges from both outside and inside. Dead of Winter is the first game in this series...
а "перекрестки" в качестве названия серии подходят гораздо лучше.
ЗЫ думаю, если написать "перекрестки" заглавными буквами, получится симпатичнее. шрифт, возможно,
Pollock1CTT (
я использую его при верстке заголовков в правилах, со сжатием 77% по ширине)