Совместный проект: Pard и KoTdeSigN
Комплект- планшеты игроков (с карточками рас, ролей, улучшениями)
- монеты
- маркеры повреждений
- карты (проблем, разборок, рынка, рубашки - универсальная и по разным видам карт)
- коробка для карт (потребуется несколько)
- список карт
- сценарии (дополнительные, с БГГ)
- стратегия (по материалам БГГ)
- правила
Отряд бойцов в кибернетическом будущем берётся за выполнение опасных и незаконных заказов.
Кооперативная колодостроительная игра с ролевыми элементами (повышением опыта бойцов после успешного выполнения сценариев). Игроки вживаются в роли бойцов отряда, выполняющего конкретное задание. Для этого бойцам необходимо успешно пройти части сценария, по ходу которых бойцы встречаются с проблемами – обычными и большими. Решение каждой проблемы даёт бойцам деньги (на которые можно купить на чёрном рынке более сильные карты оружия), а выполнение задания – опыт.
Игра замечательна в первую очередь тем, что в ней - в отличие об большинства ролевых игр - нет кубиков. Вторая замечательная особенность - игроки не простаивают, поскольку многие карты можно играть в чужой ход, ну и, конечно же, игрокам придётся постоянно обсуждать и планировать совместые действия. Сложность сценариев легко регулируется как их начальными условиями, так и продолжительностью (поскольку агрессивность многих карт разборок возрастает по мере увеличения их количества в игре). В отряде бойцы выполняют 4 роли - маг, самурай, хакер и артист (если играет менее 4 игроков, то кто-то берёт себе 2 роли), - а действие многих карт завязано на эти роли. Кроме того, бойцы могут быть представителями 5 рас - человек, эльф, тролль, орк и гном - и на них также распространяется действие некоторых карт. В стратегии, написанной по материалам БГГ, приведены советы по правильному выбору рас для этих 4 ролей и оптимальному их развитию.
Выбрав себе персонажа, игрок может играть с ним много сценариев, записывая на карточке персонажа полученный опыт, и в его пределах выбирать улучшения. Всего у персонажа может быть 4 улучшения (какие-то уже ненужные можно заменять другими), и они дают бойцу игровые бонусы, касающиеся карт, денег и здоровья. Если вражеские атаки уменьшили здоровье бойца до нуля (он потерял сознание), то его можно привести в чувство, добавив ему немного здоровья. В противном случае следующая атака может добить бойца и выполнение сценария будет сорвано.Размер карт - стандартный, 2,5х3,5 дюйма, 300 dpi (750х1050 пикс). На фотографиях 10х15 дан припуск в 3% (до 10,3х15,45 см), который обычно обрезается после печати.
Всё, кроме планшетов игроков, печатается по 1 экземпляру. Число коробок для карт - в зависимости от их толщины. Рубашки для печати на принтере даны с чёрной рамкой 5 мм - на случай сдвига. Рубашки для фото даны на тот случай, если кто-то решит их клеить (получая вместо карт плитки). А вообще, фотопечать 10х15 - самый простой и дешёвый способ создания пнп (в том числе для укладывания карт в протекторы).
Деньги и жетоны клеятся из двух одинаковых частей, с прокладкой из плотной бумаги или картона.
Маркеры повреждений клеятся
только в месте расположения соединительной полоски - после разрезания их можно будет надевать на карты проблем (как скрепки) и перемещать по этим картам, отмечая повреждённые уровни.
При сборке планшета бойца используется заклёпка, на которой вращается диск с показаниями здоровья бойца. Чтобы из-за неё планшет не перекашивался, можно снизу подклеить вторую, толстую, картонку, с отверстием для заклёпки. Добавлены 2 новые карточки ролей (без начальных денег), на которые можно наклеить свою фотографию
Также добавлены несколько карт для использования их в конкретных сценариях - "Портал", "Глюки" и "Доставка", и промо-разборка "Тень арлекина".
Арт карт сохранён лишь частично - во многих случаях мы взяли более удачные иллюстрации или вообще заменили названия карт. Но сам текст карт, как и их номера, сохранены.
Объяснения по поводу переводаShadowrun -> подпольеГлавный смысл слова "подполье" - это то, что запрещено законом, нелегально. Да, есть политический оттенок (без него это просто криминал).
Shadowrun - опять же: всё, что связано с незаконной деятельностью. Это не совсем криминал (бандиты есть в мире сами по себе), это не теневая экономика (хотя очень близко по смыслу), а скорее то, что обусловлено личным выбором людей, которые хотят существовать именно так (то есть можно считать это их политическим выбором, протестом): не работать, как все (как предписывает государственная система), а зарабатывать криминальным способом (выполняя незаконные заказы).
Гуляющий в русских переводах термин кибермафия - неудачен, поскольку по смыслу это получается некая конкретная хакерская организация. А у нас - целый мир. Людей, которые прячутся по подворотням (в темноте, в тенях). У них есть специализация - по компьютерам, по оружию, по магии - но конкретного руководства нет. Можно было бы назвать "сопротивление", но "подполье" по смыслу ближе. Переводить названия игр НУЖНО. Чтобы не возникали шадовруны, десценты и прочие дурацкие мемоиры.
Crossfire -> разборкиПонятно, что Crossfire - это перекрёстный огонь, перестрелка. Но игра как раз и состоит из таких вот стычек, и они не обязательно оружейные. А разборка - законченное противостояние.
Shadowrunner -> боецЧистый, корректный, перевод понятия shadowrunners - мальчики на нелегальных побегушках. Что, хоть и правильно по сути, мало привлекательно для игры. Поэтому я заменил их на бойцов.
О ненужной романтизации переводовИспользуемые в игре слова (для ангоязычного уха) - простые, как три копейки, а у нас они при непереводе обрастают каким-то надуманным ореолом, попутно засоряя язык (ранер, декер, ригер и прочие хилеры). Все эти слова (специальности и прочее) - не новые, они (или глаголы, от которых они образованы) существуют в английском языке веками. Как наши лекарь, извозчик, посыльный. Они - эти профессии - продолжают существовать и в будущем (в Shadowrun), только теснее привязаны к компьютерам. Да и компьютеры там стали обыденностью, как простая поверхность стола (deck). А в русском непереводе возникает ложное ощущение, что всё это - нечто необычное, новое.
Именно поэтому к официальной игре прилагается "словарь" - чтобы объяснить, чем занимается монтёр (rigger) в мире Shadowrun, а чем - посыльный (runner). По просьбам игроков я оставил несколько терминов (хакер, декер, адепт) непереведёнными.
Схема сборки планшета бойца.Подготовка к игре.