На Тесере опубликовано моё интервью с Вольфгангом Крамером. Ознакомившись с ним вы узнаете какие игры Крамер придумал и издал первыми, какими настолками других разработчиков он впечатлён, откуда он черпает идеи для новых игр, а также с какой целью в Германии была основана гильдия разработчиков игр.
Свежие комментарии
Показали мне страшные сказки, не впечатлила, надо заучивать карты и комбинации. Сыграли в партию в находку для шпиона. Потом вспомнили…
@ Random_Phobosis В After the Virus базу прошел или доп тоже? В соло или многопользовательском режиме? Много подходов сделал, часто…
@Александра Шансов на появление кампании не так много. Дуэльным чудесам почти 10 лет, и, вот, какой-то энтузиаст делает прекрасную неофициальную…
@TroffMaster Радует, что не мы одни накосячили в правилах Deep Sea Adventure! Когда кислород тратится медленнее, появляется больше шансов нырнуть…
Про кислород в предельном погружении - это было внезапно. Как так-то? Вроде всегда играли, принудительно понижая кислород даже без сокровищ,…
На Тесере я не зарегистрирован, оставлю коммент здесь.
Маленькое замечание: я так думаю, Кислинг, всё-таки, Михаэль, а не Майкл.
Денис II, перевод «Michael» как «Майкл» — встречается чаще «Михаэля», и имеет столько же права на жизнь)
Клево, мои вопросы задали. Спасибо ))
Какой, в [нехорошее слово], ещё перевод? Просто надо написать, как зовут человека, ничего никуда не переводя.
Замечена за Юрой такая… особенность 🙂 – любит имена, написанные латиницей, читать по-английски, без оглядки на национальность именуемого.
А перевод в данном случае – это Михаил. 😉