Локализована «Flash Point: Fire Rescue»

Незадолго но Нового года Мосигра выпустила локализованную версию игры Flash Point: Fire Rescue. Русский вариант получил название 01. Большой пожар и, как и оригинал, предлагает команде из 1-6 человек побороться с огненной стихией за жизни несчастных, оказавшихся в доме, охваченном огнём. Стоит отметить, что на русский язык переведено второе издание Flash Point, отличающееся красивыми пластиковыми фигурками пожарных. 

В прошлом году Flash Point досталась мне от анонимного Тайного Санты, так что я лично знаком с оригинальной игрой. Развёрнутого обзора, правда, так и не подготовил (обещаю исправиться), но если коротко — это очень похоже на Пандемию, только сильно упрощённую и уменьшенную в масштабе. Грубо говоря, если с болезнями надо бороться в масштабах всего мира, то с огнём — лишь в пределах одного отдельного взятого здания.

В отличие от Пандемии у Flash Point есть особенность — в этой игре нет истории, которая развивалась бы от начала и до конца. Тут надо вытаскивать из огня людей, но как только ты выносишь в безопасное место новую потенциальную жертву в случайном месте в здании появляется новый погорелец, за которым снова нужно мчаться в самое пекло. Для новичков это, наверное, хорошо, но лично мне не очень нравится и, вероятно, именно поэтому Flash Point не завоевала себе постоянного места на нашем столе. Это достаточно простая и очень красивая игра с качественными компонентами, но лично для меня недостаточно глубокая.

И, да, русская версия стоит всего 1300 рублей. На мой взгляд более чем приемлемая цена. Правила игры уже доступны в сети.

Flash Point: Fire Rescue, Новости



Похожие записи
  • Flash Point: Fire Rescue – памятка на русском
  • Flash Point выйдет в цифре
  • Сергей Рябухин о «Flash Point: Fire Rescue»
  • Намечается цифровая Flash Point: Fire Rescue
  • Впечатления от «Flash Point: Fire Rescue»
    1. NewMethod
      09 Янв 2014 из 18:43 | #1

      Мегалохализация: купил на Амазоне и распечатал правила на русском и у меня тоже фигурки пожарных. Я просто поражаюсь этим «мегадельцам»


    2. hk
      09 Янв 2014 из 22:33 | #2

      @NewMethod


      Смысл такой локализации в том, что на Амазоне игру могут купить десятки, а в российских магазинах — сотни и тысячи.


    3. Павел
      10 Янв 2014 из 1:51 | #3

      Да уж это вечная тема локализации. Тот кто хочет всегда купит на Амазоне, но таких очень мало, а локализация делает игру доступней.


      Спасибо за мини обзор, многое для себя понял про игру.


    4. NewMethod
      12 Янв 2014 из 0:12 | #4

      @Павел

      Каркассон например предпочитают брать иностранный из-за качества компонентов. А тонны игр с большим количеством иностранного текста, которые было бы хорошо локализовать, так и не будут у нас изданы, а будут возиться из-за рубежа, перевод вставляться в протекторы или печататься уже сразу ПнП. Печалька, по мне, так это явноя черта страны Гондураса, я такое хвалить не буду. Будет очень смешно, если все компоненты за рубежом куплены, а наши коробку свою распечатали и правила туда русские вложили (ну разве что десяток карточек перевели, эка невидаль, ведь все это уже за них сделали).


    5. Ravnos
      27 Мар 2014 из 11:02 | #5

      Подскажите, не знает ли кто, где можно фигурки отдельно приобрести?


    1. Трекбеков пока нет.