Недавно мы играли в Memoir '44 — Sword of Stalingrad, где используется дополнительная колода карт городских боёв, так называемые Urban Combat Cards. Их всего 20 штук и на них есть кое-какой текст: эффект карты, а также указание когда именно её нужно играть.
Специально для такого случая я заготовил вкладыши с переводом, они занимают 1 лист формата А4, его надо распечатать, вырезать кусочки с текстом, поместить карты в протекторы и запихнуть туда мои вкладыши. Мы неоднократно опробовали этот метод, и он доказал свою эффективность. Это, конечно, "дёшево и сердито" и совсем не так красиво, как отрисовка карт в оригинальном виде на русском с подобранными шрифтами, но зато — работает 🙂
Скачать перевод карт городских боёв для Memoir '44 (pdf, 0.1 Mb)
Спасибо, Юра!
Нам плохо-знающим-английский-язык-людям
это необходимо!
Вспомнилось, как я хотел в Сталинграде провести турнир по этому допу.
Теперь сделаю в Ленинграде,
как только…(ну ты знаешь)))
А по зимнему дополнение перевода карт не делали?
@Антон
Не делал, но раз просите, в выходные уделю немного времени и подготовлю перевод. Там всего-то 20 карт, работы не так много.
Зимнюю и Сталинградскую доп колоды в графике DoW сможете скачать от сюда: http://vk.com/memoir44fr
Если найдете неточности в переводе, пишите исправлю. Подогнано под размер. Желаю приятной игры.
Французское сопротивление передвигается как обычная пехота: на один гекс и стреляет или на 2 гекса без атаки????Просто они отступают дальше, в этом их преимущество тольо????
@Николай вообщето в правилах все очень подробноо написано, не понимаю откуда такие вопросы
1. движение и стрельба как у обычной пехоты ( 1 и атака или 2 гекса без атаки, в отличии от других элит отрядов)
2. Нихрена себе — только, это очень хорошее приемущество!
3. стрелюят после входа в город/деревню, лес, жив изгороди — в отличии от других отрядов
А нет нигде перевода правил и сценариев для Memoir ’44 Equipment Pack???????????????????????????????????????????????????