Добро пожаловать в мир настольных игр

«Мир Хобби» издаст русскую версию «Sid Meyer’s Civilization»

Я немножечко припозднился с этой новостью, но всё же — Мир Хобби планирует издать русскую версию самой новой ЦивилизацииSid Meyer's Civilization, выпущенной Fantasy Flight Games в 2010 году.

Работа по подготовке русскоязычной версии, как это у нас часто бывает, проходила в атмосфере строжайшей секретности и, одновременно с появлением новости о выходе локализации было объявлено, что все материалы уже прошли предпечатную подготовку и скоро попадут в печать. Времени на вычитку перевода с помощью добровольцев (как это было с Агриколой), увы, не нашлось, так что остаётся только скрестить пальцы и надеяться, что в тексте не будет ляпов и откровенных ошибок.

Да, в интернете появилось несколько изображений с русскоязычным текстом, на которых самые внимательные уже нашли образцы корявого перевода, но по заверениям издателя это не финальный вариант, так что будет надеяться на лучшее.

35 комментариев

  1. VDmitry

    Да, перевод впечатляет. Что такое например «предел соединения»?

  2. Scorpius

    Говорят что он после того как эти скрины выложили ещё подвергался корректировке. Но перевод и вправду не однозначен.
    Предел соединения, имееться ввиду по сути дела, количество твоих фишек на одной клетке.

  3. Nelud

    @VDmitry
    Stacking limit. А как лучше перевести?

  4. Dicer

    100% куплю эту игру, дело идёт даже быстрее чем я думал.

  5. VDmitry

    Nelud :
    @VDmitry
    Stacking limit. А как лучше перевести?

    Я не знаком с правилами игры, возможно здесь вообще перепутаны понятия армии и боевой единицы. Но «предел соединения» это вообще ни на каком языке.

    Допустим так:

    «Начинают _игру_ с двумя армиями и увеличенным на 1 максимально допустимым размером армии.»

  6. Nelud

    Прочитал правила игры. Ну что сказать? Кевин Уильсон — такой Кевин Уильсон. Компьютерная игра довольно аккуратненько но всё-таки прямолинейно переделана в настольную. Никаких блестящих идей нет (ну разве что боёвка оригинальна и выглядит свежо, хотя, насколько она будет интересная — надо ещё вживую посмотреть).
    Вспомним, как сделан настольный Старкрафт — вот это действительно — вау! Его даже ругают за чрезмерное количество оригинальных механик. А здесь — чистенько, аккуратненько, обрезано всё лишнее, но не более того. Но на самом деле, на интересность игры это не влияет. Я себе всё равно игру заказал. Придёт — посмотрим.

  7. Nelud

    @VDmitry
    Scorpius правильно сказал — это максимальное количество фигурок на одной клетке. Но так слишком длинно получается.

  8. Надмозг

    Екатерина на картинке какой-то странной национальности. То ли цыганка, то ли испанка.

  9. zuzubun

    У Агриколы/Агропрома же была вычитка, только быстрая очень и для избранных.

  10. pr0FF

    Cудя по Upcoming FFG — уже все отпечатано и плывет.

  11. WarVarg

    Екатерина похожа на Кэтрин Зиту Джонс

  12. Надмозг

    WarVarg :
    Екатерина похожа на Кэтрин Зиту Джонс

    Точно! А я все не мог вспомнить….

  13. balury

    Бедная «Цивилизация»!

  14. Scorpius

    VDmitry :

    Nelud :@VDmitryStacking limit. А как лучше перевести?

    Я не знаком с правилами игры, возможно здесь вообще перепутаны понятия армии и боевой единицы. Но “предел соединения” это вообще ни на каком языке.
    Допустим так:
    “Начинают _игру_ с двумя армиями и увеличенным на 1 максимально допустимым размером армии.”

    Во первых это действительно слишком длинно. А во вторых, на 1 максимально допустимым количеством фигурок в клетке, а не только размером армий. Имееться ввиду вообще фигурки, а не только фигурки армий. Ещё ведь скауты есть ;).
    Вот и получаеться, как ты не вертись, а самый лучший перевод это всё таки лимит соединения. Иначе приходиться писать целый тред, в два слова никак не помещающийся. Так что, в этом конкретном случае, критика перевода имхо не обоснованна.

  15. Nelud

    Я придумал! Stacking limit — «максимальная кучность». Ну как? 🙂

  16. magnitt

    А может быть «порог штабелирования» — тоже неплохой вариант, а?
    Шутка! 😉 Хорошего и лаконичного перевода, к сожалению, не придумывается..

  17. Scorpius

    В том то и дело. Потому вариант Смарта вполне приемлим.

  18. Дядя Леша

    balury :Бедная “Цивилизация”!

    подтянулись специалисты

  19. Дядя Леша

    Поиграл бы с удовольствием. Тем более на русском языке. А вот покупать, весь в сомнениях. Жду когда озвучат стоимость.

  20. Phobosis

    Nelud :
    Прочитал правила игры. Ну что сказать? Кевин Уильсон — такой Кевин Уильсон. Компьютерная игра довольно аккуратненько но всё-таки прямолинейно переделана в настольную. Никаких блестящих идей нет (

    На самом деле, это довольно далеко от истины.
    Он позаимствовал общее настроение и пару основных идей… И сделал принципиально лучше, чем было в оригинале. :] Уверяю, сходство с компьютерной версией — весьма поверхностное.

  21. Nelud

    @Phobosis
    Каюсь! Согласен, что ерунду написал. Даже, потом, попытался удалить свой коментарий, но почему-то, не получилось. 🙁 То, что есть несколько путей к победе — это уже круто.
    Есть, конечно, и довольно прямолинейные вещи.
    Меня только немного расстраивает отсутствие взаимодействия в сфере технологий. Можно было бы и поинтереснее механику сделать. Например: сделать колоду технологий общую на всех, ограничить их количество, чтобы не всем доставалось, особенно технологий высокого уровня; сделать так, чтобы при покупке некоторых технологий они автоматом становились доступны для всех и т.д.

  22. Phobosis

    @Nelud
    В настольной Цивилизации, конечно, не все идеально, но почти все лучше компьютерного прародителя (как раз потому что не тупо скопировано, а сделано с нуля).

    К примеру, те же технологии, раз уж речь о них пошла, хоть и называются «деревом», в компьютерном варианте развиваются практически линейно. «Пирамида» из tBG предоставляет очень много интересных решений, не только «что», но и «когда» именно развивать. Так что упреков в аккуратном копировании Кевин Уильсон никак не заслуживает :]

    Интерактивность в технологиях реализуется картами действия и чудесами света: возможность захапать чужие технологии есть, но для этого придется вложиться в строительство, культуру или армию. Нахаляву ничего не дают, нужен умелый менеджмент ресурсов.
    И потом, даже если бы технологии игроков были бы полностью изолированы друг от друга, следить за развитием оппонентов все равно было бы необходимо. Каждая технология, которую покупает противник, либо указывает на выбранный им путь к победе (и позволяет оценить, сколько ходов до победы ему осталось), либо будет использована, чтобы затормозить наше движение к цели. Это жутко важно.

  23. Tanone

    @Nelud
    Почитай обсуждения на БГГ по этой Циве и расстройства как рукой снимет, а новых добавится. 🙂

  24. Nelud

    @Phobosis Спасибо за ответ! А вдвоём она интересна?

  25. Keeper

    Было бы здорово цену в 2000 рублей 🙂 А так наверное 3000 рублей будет, хотя фиг его знает как будет 🙂 поживём увидим, а так новость очень приятная.

  26. Phobosis

    Nelud :
    @Phobosis Спасибо за ответ! А вдвоём она интересна?

    Да. В ней нет позиционной/тактической борьбы, как в Runewars или Старкрафте, но два основных элемента — интенсивный микроменеджмент и попытки определить стратегию противника и обломать его — работают и на двоих.
    Игру чуть-чуть перекашивает (эффективность армии вырастает, ограниченность зданий перестает чувствоваться, чудеса света открываются реже), но она держится хорошо. К тому же, вдвоем она играется за полтора-два часа, что для игры такого масштаба/глубины совсем не плохо.

  27. Android

    >> Екатерина похожа на Кэтрин Зиту Джонс

    Да не, она похожа на Кейт из «Лоста».

  28. MakVlad

    Nelud :
    @VDmitry
    Stacking limit. А как лучше перевести?

    Я обычно перевожу как «предел группирования». Можно перевести, как «размер стека» или «максимум фишек».

  29. Nelud

    @Android
    Нет, это именно Кэтрин-мать-её-Джонс, снявшаяся в роли Екатерины Великой в одноимённом фильме. Мдя, выбрать в качестве изображения исторической фигуры портрет актрисы… да они просто ди-и-иби-и-и-илы!

  30. VDmitry

    Да оформление игры у меня вообще вызывает вопросы. Например мне очень не нравится карта. Но раз уж есть хорошие оценки о процессе, то почитаю таки правила.

  31. Kamikaze33

    Так она уже была ведь локализована, только не хобби геймс, я даже помню. в сентябре звонил в ту фирму, но название забыл 🙁

  32. Алексей

    Вы наверное про эту говорите Sid Meier’s Civilization: The Boardgame — она 2002 года от Eagle Games
    http://www.boardgamegeek.com/boardgame/3633/sid-meiers-civilization-the-boardgame
    А HobbyWorld локализует Sid Meier’s Civilization: The Board Game (2010)
    от FFG

  33. dmk

    Алексей, а чем они принципиально отличаются?

  34. VDmitry

    На первый взгляд — правила сложноваты, а интерес спорный.

  35. Алексей

    @dmk
    Кроме сетинга, всем. Механика другая. Хотя в первую я не играл, а только обзоры читал… судя по ним в игре были какие то баги

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2024 Настольные игры: BoardGamer.ru

Тема: Anders NorenВверх ↑