Мир Хобби объявил о выпуске первого дополнения к Ужасу Аркхэма на русском языке. На роль "первенца" выбрано расширение The Curse of the Dark Pharaon, изданное впервые пять лет назад, в 2006-м году. На русский язык это название ожидаемо переведено как "Проклятие тёмного фараона".
Вот анонс дополнения с сайта МХ:
В игре «Проклятие Тёмного Фараона» Аркхэм станет жертвой древнего проклятия. Итак, слухи об исчезновении артефактов египетской выставки не врут. Те, кто пытается отыскать пропажу, находят только невыразимые кошмары. Между тем, загадочная тёмная фигура в древнеегипетских одеяниях начинает появляться на улицах города. Говорят, что это не человек, а живое проклятие для каждого, с кем он столкнется. Страх сковывает город, и снова горстка сыщиков встает на защиту Аркхэма от сверхъестественной угрозы, блуждающей по его улицам…
Все карты расширения «Проклятие Тёмного Фараона» отмечены египетским символом-глазом. Он позволит вам, при необходимости, отделить компоненты расширения от элементов базовой игры «Ужас Аркхэма».
Некоторые подробности об элементах игры, впервые появившихся в расширении «Проклятие Тёмного Фараона»:
Новые карты сыщиков
Новые заклинания и союзники по сути ничем не отличаются от тех, что были в игре Ужас Аркхэма. Просто добавьте карточки из расширения в соответствующие колоды.
Карточки экспонатов воплощают в игре египетские артефакты, которые приехали в Аркхэм с выставкой "Наследие Фараонов". Они действуют так же, как уникальные предметы, но не имеют цены. Получить их можно только при контактах в Аркхэме, в Иных Мирах и на Выставке.
Карту музейного контакта игрок тянет, когда в фазе контактов в Аркхэме его сыщик стоит на той же улице, что и маркер Шепота Времени. Карта расскажет, с какими странными событиями столкнулся герой в погоне за исчезнувшими экспонатами.
Подобно Проклятиям и Благословениям, карты талантов и помех создают особые условия, в которых придется работать сыщику. Таланты просыпаются и помехи возникают по результатам определенных контактов в Аркхэме или Иных Мирах. Таланты дают сыщику преимущество, помехи осложняют работу.
Новые карты Древних
Новые карты локаций, Мифа и врат сходны с однотипными картами базовой игры: перед партией замешайте их в соответствующие колоды.
Лист Вестника Тёмного Фараона
Описание сути и свойств сверхъестественного существа, которое готовит пришествие Древнего. Применяется только при варианте "Вестник" .
Маркер Шепота Времени
Представляет слухи и сведения о появлении в разных частях Аркхэма экспонатов выставки "Наследие фараонов". Маркер движется по городу, и при встрече маркера и сыщика на одной улице игрок тянет карту контакта на выставке.
Маркеры патруля
Патрули полиции и бдительных граждан появляются на улицах Аркхэма, преграждая путь сыщикам в мирные кварталы. При проходе через патрулируемые территории сыщик должен уповать на скрытность, иначе его aрестуют.
Дата поступления новинки в продажу и её цена пока не разглашаются, но это по большому счёту не важно. Важно другое — у нас в стране впервые локализованы дополнения к "тяжёлым" играм. До этого наши издатели могли похвастать лишь переводом дополнений к популярным Колонизаторам, да Манчкину, а теперь отважились взяться и за Ужас Аркхэма.
Сложно сказать, в чём здесь причина. Может быть Arkham Horror довольно неплохо продаётся (не так давно ведь было напечатано второе издание игры), а, может быть, просто пришло время переводить не только игры, но и расширения к ним.
Как бы то ни было — локализация Тёмного фараона — отличный знак. Он даёт нам надежду увидеть на русском языке дополнения к Доминиону и прочим хорошим играм.
Ура! Наконец-то, дождались))!
Ура, вспомнил как в одной на этом сайте куча народу высказывалась именно за локализацию дополнений к Аркхэму
Выбор минидопки неожиданный честно говоря, как-то логичней было бы увидеть Короля в жёлтом или Люркер эт зэ трэшхолд. Возможно именно это дополнение не продалось еще большим тиражом в России и народ как-раз его приобретет 🙂 У меня есть, так что я увы пас.
Ни в коем случае нельзя начинать переводить с Луркера!
Он у меня уже есть)
Действительно странный выбор дополнения. Не скажу что плохое, но на самом деле в игре оно практически неощутимо. Как по мне так лучше бы какое то дополнение с дополнительным куском поля перевели.
А мне выбор кажется вполне логичным.
Египетская тематика — уж о пирамидах, мумиях и их проклятьях хоть что-нибудь слышал, думаю каждый. Так что — это дополнение сразу имеет небольшой «пиар» — это Арекхем и это о мумиях.
Не слишком сильное влияние на механику — тоже плюс в некотором роде — Аркхем и без того достаточно запутанная игра с кучей правил и нюансов, предложить рядовому игроку » а давайте её ещё усложним» — шаг рисковый. А небольшое дополнение, позволящее скорее разнообразить игру чем то новым, чем сильно её именить- самое то.
Ну и издать «маленькое» дополнение, наверное, дешевле — а это аргумент тоже весомый. Ибо риск при работе с аддонами всегда есть.
Это самое логичное дополнение для перевода. Лишь карты, и не просто карты — добавляющие в игру много интересного.
Порадовали! Только в субботу раскладывал УА на соло и думал: ну почему же у нас не локализуют дополнения?
Будем надеятся, что перевод локализации будет успешнее «основы». Да и вообще, не помешало бы в дополнение вложить корректные правила УА — в виде приятного бонуса 🙂
Мотивации стали известны.
Действительно FFG переиздают это дополнение со значительными изменениями, так что выбрасываем первую версию и раскошеливаемся на русскоязычное переиздание!
Задавал вопрос как и многие на сайте hobbygames (наша компания является ярым поклонником этой игры и ярыми противниками не локализованных игр), а когда же будет дополнения к AH, ответ был следующий: http://hobbygames.ru/news/document11889.phtml
Тарас хочет сказать:
Ну когда, когда же Вы нас осчастливите дополнениями к этому замечательному АмеритиТреШ???
11:02 03.03.2011
Юлия хочет сказать:
Когда FFG разрешит делать в России. Нам не совсем выгодны тиражи заграницей.
19:49 03.03.2011
Тарас хочет сказать:
Значит нужно мучить ФФГ на форумах чтобы они разрешили??) может быть коллективная петиция от фанатов из России исправит дело?? стоит ли пытаться??
странно куда пропало мое вчерашнее такое сообщение…
08:21 05.03.2011
Тарас хочет сказать:
И еще, выпуск за рубежом на столько не выгоден, что еле окупает человекочасы затраченные на подготовку материала к печати???
08:24 05.03.2011
Алексей хочет сказать:
Подготовка материалов к печати, это не единственные затраты стоящие между игрой и покупателем.
10:26 05.03.2011
Юлия хочет сказать:
Это да ( Еще перевозка, роялти с каждой коробки и за лицензию на Arkham Horror в целом, таможня, ну и потом налоги.
14:47 05.03.2011
Тарас хочет сказать:
Я имел в виду, то что все затраты (лицензия, транспорт, перевод, продажи) дают 0-ю выгоду???7
15:09 05.03.2011
Юлия хочет сказать:
Ну, не 0, конечно. Сколько сказать не могу ( закрытая информация), но не много. Поверьте, выгоды в 300 — 500 % мы не ищем — это не такой бизнес.
Значит появилось выгодное предложение со стороны FFG по локализации дополнений.
К сожалению, Вы ошибаетесь. Локализации подвергся не первый аддон к Аркхему, а его переработанная версия (Revised Edition) 2011 года. В ней появились патрули, шёпот древних и тп