Совместными усилиями Сергея Рябухина и Алексея Мокеева на свет появился перевод карт игры Epic Spell Wars of the Battle Wizards. Напомню, что правила этой игры также переведены на русский язык.
Комментарий от Алексея:
Сергею спасибо за материалы (он сфотографировал все карты). А я перевел весь текст. Получилось 94 уникальные карты. Плюс к этому сделал небольшой глоссарий по игре. Качество фотографий пока, к сожалению, оставляет желать лучшего. Но если у Сергея будет возможность сделать качественные сканы карт — я в будущем планирую сделать p-n-p вариант этой игры. Интересно было бы получить комментарии читателей по тексту перевода. Это получается мой первый полноценный перевод целой игры.
PnP очень хотелось бы 🙂
В переводе советовал бы glyph перевести как просто «Знак», без «Магический». Выйдет короче и влезет на все карты. И так понятно о чем речь.
Очень слабый перевод. Заклинания не складываются в фразу, нарушена грамматическая связь у составных частей. Часть имён переведена с передачей смысла, часть просто транслитерацией, а часть — ошибочной транслитеррацией (Пиу-Пиу — это мем. Пью-Пью — вообще непонятно к чему). В общем всё не консистентно, не системно и с потерей очень важного фанового элемента игры. Всёравно что переводить комедию и потерять все шутки.