Добро пожаловать в мир настольных игр

Перевод карт для «Runewars»

Товарищи поклонники Runewars и им сочувствующие, для вас хорошая новость. Алексей Бобров (за что ему большое спасибо) выполнил перевод на русский язык всех карт из игры, за исключением карточек сезонов, которые всё равно зачитываются вслух (а если вы играете в Runewars, значит хоть кто-то в компании с английским знаком).

В файле вы найдёте перевод:

  • карт тактики (Tactics cards);
  • карт заданий (Objective cards);
  • карт наград (Reward cards);
  • карт героев (Hero cards);
  • карт титулов (Title cards);
  • карт приказов (Order cards);
  • жетонов тайных мест.

Скачать перевод карт для игры Runewars (doc, 0.15 Mb)

14 комментариев

  1. ModestBoy

    Круто, то что надо, спасибо.

  2. Дмитрий

    В ближайшие дни будет готов перевод правил))

  3. BigBobr99

    Обязательно скачаю русские правила. Интересно, будут ли у нас различия в переводе некоторых терминов.

  4. Антон

    правила уже есть на русском в сети?

  5. Яков

    тоже жду правил

  6. Антон

    че все мертвые такие? неужели у этой игры так мало поклонников, что некому ответить даже

  7. Legion

    Практически готовый перевод. Чуть-чуть не хватает секции про героев. http://boardgameserver.net/rules.php?game=runewars

  8. Антон

    @Legion
    огромное спасибо!!! Вы — просто спаситель мой ;)))

  9. Арчи

    Я вот не совсем понял — а перевода карт квестов там что ли нет?
    Или я как-то не так их искал?

  10. Legion

    Арчи :
    Я вот не совсем понял – а перевода карт квестов там что ли нет?
    Или я как-то не так их искал?

    Есть. Просто плохо искал. 🙂
    http://boardgameserver.net/rules.php?game=runewars#quests

  11. Арчи

    Спасибо огромное!
    Кстати, читал правила Баттлмист (предтеча Руневарс) — понравились больше. Но там фигурок нет, а игра стоит дороже!!!

  12. Антон

    кстати, тов. Алексей Кукавский (который перевел встепление к Runewars), начал выкладывать полный перевод правил вконтакте. Кому интересно:
    http://vkontakte.ru/topic-10077862_22550852

  13. Алексей

    У меня вопрос к господину Legion или к автору перевода Alex De Guy
    В данном переводе указано:
    1. Победителем является игрок, контролирующий 7 клеток, содержащих руны.
    В книге же правил написано: *The first player to control six areas containing dragon runes immediately wins the game.* (Игру выигрывает первый игрок, взявший под контроль ШЕСТЬ локаций, содержащих драконьи руны.)
    2. Игроки начинают с одной руной…
    В книге правил: *Each player then receives two dragon rune tokens and one false rune token and places one rune token in each area of his home realm (limited to one rune token per area).* (каждый игрок получает ДВА жетона драконьих рун и ОДИН жетон ложной руны, и в каждую локацию родного владения кладёт один рунный жетон (ограничивается одним рунным жетоном на локацию).)
    3. Игра продолжается 8 игровых лет
    Книга правил: *Players continue resolving seasons until one player controls six areas containing dragon runes. If no player controls six dragon runes by the end of the sixth winter, then the player with the most dragon runes wins the game* (Если к концу ШЕСТОЙ зимы ни один игрок не контролирует шесть драконьих рун, то выигрывает игрок с наибольшим количеством драконьих рун.)
    Что-то несоответствие какое-то с книгой правил…

  14. Legion

    @Алексей
    Как говорится: «Мопед не мой. Я только разместил объяву» 🙂

    Судя по всему автор перевёл так называемый эпический вариант игры.
    Он отличается от обычного тем, что идёт 8, а не 6 лет. Фальшивые руны не используются. Побеждает игрок который первым контролирует 7, а не 6 рун.
    Полагаю, что автор справедливо посчитал, что эпический вариант более интересен и именно его и предложил читателям.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

© 2024 Настольные игры: BoardGamer.ru

Тема: Anders NorenВверх ↑