Александр Петрунин подготовил для печати переведённые карты событий для игры Railways of the World и заодно задался вопросом — а почему бы не придумать собственные события? Есть идеи — оставляйте их в комментариях!
Жизнь без событий однообразна и неярка. То же самое можно сказать и о настолке "Railways of the World". Просто удивительно, что никто так и не занялся руссификацией и созданием pnp-версии колоды событий для этой железнодорожной стратегии ("Railways of the World. Event Deck"). Пришлось заняться мне 🙂
Итак, перед вами карты событий на русском языке, подготовленные для печати в фотосалоне в виде фотографий 10х15.
Чёрно-белые картинки оригинальных карт были заменены на красочные иллюстрациями из игры «London» (за героическое сканирование которых хочу от всей души поблагодарить leshkavas) и обложками коробок других настольных игр на железнодорожную тематику (примеры получившихся карт под "катом").
К колоде было добавлено 15 новых (неофициальных) событий, и, если у вас имеются собственные идеи карт событий (а это было бы очень здорово), не стесняйтесь ими делиться — я бы добавил придуманные вами события прямо в эту колоду, и игра стала бы ещё интереснее!
Скачать карты событий для Railways of the World на русском языке (pdf, 61 Mb)
Первое, что бросается в глаза на картах, которые на картинке, – неправильное написание сумм денег: значок доллара ставится перед числом, а не после.
А нету где-нить перевода карт заданий ?
@Денис II
В США — да, в России — нет.
@нет
Да, в России в последнее время вообще с грамотностью не очень.
Хотя финансово и вообще верно писать $100, но не в финансовой литературе: «Обозначения единиц помещают за числовыми значениями величин и в строку с ними (без переноса на следующую строку). Между последней цифрой числа и обозначением единицы оставляют пробел. Исключения составляют обозначения в виде знака, поднятого над строкой, перед которыми пробел не оставляют». ГОСТ 8.417-2002.
А как с ними играть?
@Денис II
вот же хейтер, а вообще еще раньше трава была зеленее, доллары были еще зеленее, а цру добрее
@zwyagel
Про траву не соглашусь, раньше с ней было не очень, а вот сейчас кругом такая трава… 🙂
В английском языке да. В русском нет.
В дополнение в вышеуказанному ГОСТу http://www.artlebedev.ru/kovodstvo/sections/74/
@Михаил (CSX)
Что тут скажешь… С одной стороны, в целом господин Лебедев прав – в последнее время в русском появилось много тупых калек с английского.
С другой, есть у г-на Лебедева откровенные подтасовки с демагогией.
Само по себе утверждение, безусловно, верное. А в контексте – откровенная подтасовка, ибо то, что значок доллара ставится перед числом, отнюдь не означает, что слово «доллар» произносится первым. Хоть в русском языке, хоть в английском.
Так вот легко и непринуждённо поставил знак равенства между значком и буквами. Между прочим, если писать доллары словом, а не значком, в английском тоже пробел будет.
Не сочтите за труд, обновите кто-нибудь ссылочку на пнп. Спасибо!