Португальскому издателю нужна помощь с переводом

Вчера получил от Ивана Туловского письмо с информацией о том, что португальский издатель Morapiaf планирует издать несколько детских настолок и хотят вложить в коробки правила на нескольких языках, в том числе и на русском.

И тут компании требуется помощь с переводом текстов правил (с английского на русский). Издательство решило обратиться к русскоязычному настольному сообществу с просьбой помочь с переводом. Задача — перевести правила новинок с английского на русский. Обещанные плюшки от компании – несколько экземпляров новой настолки.

Кому это интересно — писать сюда: info@morapiaf.com. Письмо должно быть составлено на английском языке.

Если что, я уже написал. Надеюсь, что смогу помочь в переводе. А то сколько можно лишь неофициальные, да переводы для самого себя делать 🙂

Wanted



Похожие записи
  • Raving Rabbids — нужна помощь по переводу с немецкого
  • Требуются художники-оформители!
  • Wanted: материалы для игры «Luna Llena»
  • Battle Line придёт в Россию
  • Wanted: четвёртая редакция правил «Kobold Ate My Baby»
    1. Комментариев пока нет.
    1. Трекбеков пока нет.