The Empire Engine — любопытная игрушка о борьбе четырёх империй, уместившаяся в 18 карт. Заявляется, что тут есть война, изобретения и развитие. И всё это — в пределах получаса для 2-4 игроков. Основная идея игры, насколько я понимаю, строится на четырёхсторонних картах, поворачивая которые на нужный символ мы можем активировать те или иные эффекты.
18 карт — это очень любопытно. Было бы здорово услышать отзывы об этой игре. Можем, самим её опробовать?
А перевода правил нигде нет? С английским не очень дружу =(
Ну вот тут все эти «хорошие маленькие игры»: http://www.goodlittlegames.co.uk/games/
К чему выкладывать по-одной?
Если бы перевод делали — тогда понятно, а так…
А чего вы ленивые такие-то? Сделайте перевод сами, да выложите в общий доступ.
@Snowtrooper
Чтобы сделать перевод надо как минимум знать английский язык. А всяческие программы переводчики переводят очень приблизительно и коряво.
А дизайнер уже рассчитывает на какие-нибудь наши впечатления от игры: http://www.boardgamegeek.com/listitem/2795840?commentid=4015939#comment4015939
У меня будет свой перевод с империей и механизмом!
Английский там простой, никаких спец.терминов нет.
Могу набросать перевод в txt-файл (сверстать красивый pdf не сумею) и выложить куда-нибудь… Кто-нибудь посоветует, куда удобнее выкладывать? 🙂
…Мда, спец.терминов нет, но кое-где смысл понять проще, чем подобрать синонимы на русском 🙂
Уф, осилил, как мог: https://docs.google.com/document/d/1BC5mF9bFlxmJWP8ejQiuqGk433Uwz8YLQ4wkaiQLU3k/edit?usp=sharing
Если что-то выцепите — пишите, поправлю. Сейчас, пардон, устал: думал, быстрее управлюсь.
Старался делать подстрочник, чтобы можно было использовать вместе с английскими правилами, так как иллюстраций у меня нет.
Как перевести надписи на карточке?
Сделал небольшой редизайн карт с русским текстом.
Можно забрать отсюда:
https://drive.google.com/folderview?id=0B63sJehhxwVwQkFYWUxnRVFOVXc&usp=sharing
Принимаю критику, предложения и пожелания.