Почти шесть лет назад я подготовил собственный пнп-вариант Мрачной борьбы. Время идёт, а игрушка по-прежнему актуальная. Она уже давно прочно обосновалась на первом месте всемирного рейтина настольных игр на сайте BoardGameGeek и неоднократно привлекала внимание энтузиастов. Её перерисовывали, придумывали фанатские карты, даже издатель — GMT Games, и тот выпустил специальную "люксовую" версию с плотным, качественным полем.
Год назад у нас на форуме началась работа по подготовке очередной вариации игры. И, судя по всему, всё получилось. Автор подборки — тов. tikitavy — взял перерисованное игровое поле, переработал оформление карт и жетонов. Так получился новый вариант третьего "делюксового" издания Twilight Struggle.
Пара слов от автора подборки:
Автор редизайна карточек, варианта маркеров и составитель PnP-комплекта: Роман 'tikitavy' (я).
Автор редизайна игрового поля и другого варианта маркеров: KoTdeSigN.
В сборке используются результаты работы авторов: Guillaume Ries (альтернативное игровое поле) и других (в каждой папке соответственно указано, что кем сделано).
Скачать материалы для игры Twilight Struggle — подборка tikitavy (7z, 385 Mb)
Чудесно, подскажите пожалуйста, а с ней идут сверстанные правила?
Переводы хороши 🙂 «Мрачная» особенно. Сумеречная ближе к истине, но в данном контексте ближе всего перевод — Призрачная. Что по-русски звучало бы немного «двояко» (вроде как и не борьба совсем), поэтому по-моему лучше всего подойдет Скрытая. Хоть это и не дословный перевод.
У кого-нибудь получилось скачать? У меня качается со скоростью 2-30 Кб/с. С первой попытки не вышло, перестал скачиваться на середине.
tikitavy, я кстати увеличил текст на карточках, если позволишь, могу выложить
У кого есть данное пнп, выложите на нормальный файлообменник, пожалуйста. По ссылке невозможно скачать.
Выражение «twilight struggle» пришло из инаугурационной речи Кеннеди (и впоследствии было повторено Обамой в послании сенату), и в сознании американцев является буквальным синонимом словосочетания «Холодная война». Подробное обсуждение названия игры см. здесь — http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1293135&langid=18 — это действительно скрытая, невидимая, война, после которой обязательно наступит рассвет.
А «мрачными» бывают только люди 🙂
@Pard
Всегда найдется зануда, который начнет объяснять откуда произошло название и как его следует правильно переводить.
🙂
Неискоренимы тролли на земле русской.
Спасибо, это было интересно.
@Pard
Эту речь, кстати, можно увидеть в статье про ПНП этой игры от Юры, которая в самом начале этой заметки.
Да, только он использовал очень неудачный перевод (позднее переводили лучше). Вот оригинальный абзац речи:
Now the trumpet summons us again—not as a call to bear arms, though arms we need; not as a call to battle, though embattled we are—but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, «rejoicing in hope, patient in tribulation»—a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease, and war itself.
Если вчитаться, Кеннеди не призывает бороться против конкретного врага (например, СССР), а просто говорит, что есть, мол, такая борьба, невидимая, и ненужная (против общих врагов человечества: тирании, бедности, болезней и войн), которую всё равно приходится вести. А Обама подразумевает под этой войной просто борьбу американцев за свободу от всяких напастей.
Это уже потом под словами «twilight struggle» стали чаще подразумевать холодную войну с коммунизмом (как основную проблему, которую американцам нужно решить в мире).
Так что названия «Мрачная борьба» (Тапилин), «Сумречная Борьба» (Тесера) — грамматически корявые (а слово «сумречный» — вообще вопиющая безграмотность, не говоря уж о борьбе с большой буквы), да и смысла в них нет никакого. «Невидимая война», например, и то лучше.
Справедливости ради отмечу, что вариант «Мрачная борьба» — не мой. Я увидел это название, кажется, на prowargames.narod.ru (ныне — prowargames.ru). И, кстати, мне он нравится больше всех остальных всяких «призрачных», «сумеречных», «невидимых» и так далее. Эта борьба (по крайней мере в игре) может закончиться ядерной войной. Поэтому для меня она — мрачная.
О.. мы в блоге ;). Всем интересующимся «Почему так, а не вот так» — велком читать тему форума, где, уверен, все эти вопросы разжёваны в полной мере.
@azazel
тогда уж холодная война
@GOshinBerg
На этот термин есть общепризнаное выражение — Cold War.
Добрый день!
Скачал материалы, в типографии файлы открываются только в PDF Reader, для качественной печати нужно открыть файлы в специальной программе, но эти файлы защищены паролем когда их открываешь в нормальной проге.
Подскажите пожалуйста пароль 🙂
Та же ерунда.Не хочет печатать.
Сохранились у кого-нить файлы? Очень хотел бы ознакомиться с данным редизайном!
@Константин
на форуме все есть
@tikitavy
Привет! Ссылочка не работает((( не могли бы вы поделиться файлом вашего ПНП ?)) [email protected]
Заранее спасибо!)))
на форуме все есть, а искать лень, конечно
http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=6374.0