Не знаю на каком этапе находится Rediska41 (он кажется брался за перевод компонентов), но вот черновой вариант перевода игровых компонентов от меня:
http://yadi.sk/d/VZ5K5eraB48jcА теперь несколько вопросов.
Rediska41, вы вроде бы обещали дать замечания по переводу Книги правил. Хотелось бы узнать занимались этим или нет?
Mrgrey, как продвигается перевод вашей половины Книги приключений? Ещё раз спрашиваю, может быть нужна помощь?
Радослав, вы смотрели литературный текст тех приключений, что я переводил?
Все эти вопросы задаю потому, что хочу начать всё приводить к единообразию. К тому же есть куча начатых , но не доведённых до конца переводов, а переключаться с проекта на проект не очень удобно.
P.S. C прискорбием сообщаю. что ни у меня, ни у Kariotipa не сохранился перевод фанатских классов и монстров. Буду переводить заново.