[PNP, ENG] Fury of Dracula Third Edition

Автор UAnonim, 07 февраля 2016, 17:13:04

« назад - далее »

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

UAnonim

Уважаемый CipiFlesh поделился с нами этой интересной игрой. Почитать об игре можно на Тесере ( http://tesera.ru/game/fury_of_dracula_3/ )
Or
Everyone can read about this game on BGG ( https://boardgamegeek.com/boardgame/181279/fury-dracula-third-edition )

Link: http://www.mediafire.com/download/o4vff2s9zaxhp1w/Fury+of+Dracula+new.zip


And this is link for uncut map, if someone would need it: http://www.mediafire.com/download/cfwc2cy9ccylltc/Board.zip

Mirror:
https://mega.nz/#F!2sZCAaRY!C8feg8mBAaBbMd5WtJv3Cg
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Dima Fe, TatoBrazil, BP

asefmiqdad

  •  

REDDICE

На русский язык кто-нибудь собирается переводить? Текста вроде не много, игра вроде интересная  ;)
  •  

UAnonim

вроде, обещают локализовать :)
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

dilnok

Карты на русском на тесере есть.
Все мои PnP (готовые и в разработке) - https://cloud.mail.ru/public/F9Rv/qdXmeaPAh
  •  

z0z1ch

Цитата: Dark_Nir от 02 августа 2016, 18:27:23На русский язык кто-нибудь собирается переводить? Текста вроде не много, игра вроде интересная
Я хотел сделать, но остановило отсутствие правил на русском языке, правда  карту уже успел собрать http://www.boardgamer.ru/forum/index.php/topic,12572.0.html

  •  

REDDICE

#6
Переводим правила, справочник и FAQ
http://opennota.duckdns.org:1337/book/65345

P.S. перевели 50% и наш перевод удалил плохой человек, пришлось заново начинать. Но теперь у меня есть свой аккаунт, так что всё хорошо)
  •  

hawks

Новая редакция игры сильно отличается от первоначальной? Если нет, можно взять концепцию перевода оригинальной игры и добавить то, чем отличается новая редакция от старой.
Мой сайт про настольные игры - http://veletar.com/ru. Мой телеграм канал http://t.me/readandplay
  •  

REDDICE

Цитата: hawks от 08 августа 2016, 11:42:47Новая редакция игры сильно отличается от первоначальной? Если нет, можно взять концепцию перевода оригинальной игры и добавить то, чем отличается новая редакция от старой.
По словам TomTomJack:
Отличий очень много, с виду мелких но геймплейно кардинальных, всего не упомнить. Боевка, правила передвижения, разделение действий по времени суток — все поменялось, еще и таймер добавили, чтобы игра не могла длиться вечность.
Правила все-таки придется читать от третьей редакции, чтобы в нее играть.
  •  

z0z1ch

Dark_Nir, собираюсь делать ПнП на основе перевода карт с тесеры, у тебя есть возможность их вычитать, чтобы терминология совпадала с правилами?
  •  

dertarr

#10
Добрый день.

Как автор перевода, хочу сказать, что я категорически против, чтобы моя работа в каком бы то ни было виде использовалась для подготовки PNP версии, которая будет находиться в открытом доступе. По моему мнению, игра получилась очень достойная и определённо стоящая своих денег до последнего рубля.
Разумеется, у меня нет каких-либо других реальных возможностей оградить вас от этого. Тем не менее, прошу учитывать мою позицию на этот счёт.

А также хочу сказать, что на Тесере выложена первая версия перевода. На сайте Boardgamegeek в разделе Файлы для этой игры есть чуть обновлённая версия, в которой исправлены две ошибки:
* Карта Псов в тексте использует правильное название Саботаж (в первом варианте - Вредитель).
* На карте-памятке указано, что действие движения можно совершать только днём.
  •  

Kariotip

Цитата: dertarr от 22 августа 2016, 15:54:45Как автор перевода, хочу сказать, что я категорически против, чтобы моя работа в каком бы то ни было виде использовалась для подготовки PNP версии, которая будет находиться в открытом доступе.
Это первый подобный случай на моей памяти. С нетерпением буду следить за развитием событий. :)
Вы такую тему интересную подали! Выложив продукт в открытый доступ, запрещать открытый доступ продукта, использующего ваш продукт в качестве одного из компонентов.  У меня есть аргументы как "за", так и "против". :)

dertarr

В игре очень много текста, как основного, так и flavour.
Моя работа предназначена для тех, кто купил оригинальную коробку, но не может полноценно ею насладиться из-за языкового барьера. Или не может найти компаньонов с хорошим знанием английского. Игроки могут распечатать материалы и вложить в протекторы. Так же для тех, кому это нужно, я отдаю исходники либо ссылку на "проект" на одном сайте, который занимается печатанием игральных карт. Все переведённые карты можно заказать на таком сайте за 35 долларов с учётом доставки. Качество изготовления будет ооооочень хорошим.
Но опять же, переведены только те материалы, которые постоянно используются - карты. На перевод правил меня уже не хватило :) Так что очень поддерживаю тех, кто сейчас занимается переводом правил. Однако по прежнему против PNP версии.
  •  

Kariotip

Цитата: dertarr от 22 августа 2016, 16:35:35который занимается печатанием игральных карт.
Т.е. карты они печатают "как о оригинале"?

Ну и провокационный вопрос: что если переводчики правил запретят персонально вам распечатывать и вообще использовать правила? Исходя из логики вещей могут. И в принципе тоже никак не смогут вам помешать нарушить запрет! :)

dertarr

#14
"Как в оригинале" не получится. Когда я сканировал сами карты, ещё не знал, как лучше всего это делать, и в результате краски на картах не такие яркие, как могли бы. Сейчас переделывать было бы лениво. Да и в любом случае, распечатанное и отсканированное всё равно будет проигрывать оригиналу. Но правда, качество распечатки очень высокое. Используется бумага для производство игральных карт (пишут, что как для казино - на деле конечно в казино наверняка качество ещё лучше). Я заказал свою копию на бумаге с льняной фактурой - такой же, как в оригинале (и во второй версии). Подгонка сторон идеальная, используются качественные чернила, итд. Единственная проблема - 35 баксов это всё же деньги )

Цитата: Kariotip от 22 августа 2016, 16:54:35
Ну и провокационный вопрос: что если переводчики правил запретят персонально вам распечатывать и вообще использовать правила? Исходя из логики вещей могут. И в принципе тоже никак не смогут вам помешать нарушить запрет! :)
Это было бы весьма занятно. Как минимум, я объяснил свою мотивацию и надеюсь, что меня понимают. А этот "запрет" бы выглядел очень похожим на обиду.
Я вполне обхожусь оригинальными правилами. Возможно, если кому-то из игроков в моей компании с оригинальными будет сложно, то он сможет распечатать себе свою версию, ведь предназначенный для меня запрет бы его не касался ;)

И ещё - я против именно PNP версии. То есть "полного стека" - всех карт, всех персонажей, жетонов, игрового поля, книги правил. А если говорить только о переводе буклетов правил, то наоборот я буду рад, если переводчики используют мои варианты перевода терминов - если они сочтут их подходящими и не придумают лучшей версии. И ещё буду рад, если переводчики тоже выложат свою работу на boardgamegeek для открытого доступа.
  •  

Kariotip

#15
Цитата: dertarr от 22 августа 2016, 17:09:00Это было бы весьма занятно. Как минимум, я объяснил свою мотивацию и надеюсь, что меня понимают.
Интересна некая "двоякость" позиции. С одной стороны - "моей работой пользоваться нельзя, потому что...", а с другой "с удовольствием воспользуюсь трудами вашей работы!".

Так то я игру ни покупать, ни печатать не планировал... но ситауция оказалась, настолько интересной, что я "влез в неё"... возможно "на свою голову".

Цитата: dertarr от 22 августа 2016, 17:09:00А этот "запрет" бы выглядел очень похожим на обиду
Я так понимаю, авторы этого PnP предварительно с вами не связывались для уточнения того, можно ли им взять перевод? Так что можно сказать что они первыми обидели вас. :)

Ну а вообще я особой проблемы не вижу - карты можно перевести заново. тем более когда карты и правила переводит(ят) один и тот же человек (или несколько), то качество конечного продукта, как правило, выше!

P.S. Добро пожаловать на форум! У нас есть не только "запрещённые" ПнП, но и много чего ещё интересного! 8)

dertarr

Цитата: Kariotip от 22 августа 2016, 17:22:42
Интересна некая "двоякость" позиции. С одной стороны - "моей работой пользоваться нельзя, потому что...", а с другой "с удовольствием воспользуюсь трудами вашей работы!".
Нет никакой двоякости. Я против того, чтобы мою работу использовали для создания PNP версии, и сам PNP распечатывать не собираюсь.

Цитата: Kariotip от 22 августа 2016, 17:22:42
Я так понимаю, авторы этого PnP предварительно с вами не связывались для уточнения того, можно ли им взять перевод? Так что можно сказать что они первыми обидели вас. :)
Не связывались. Но с другой стороны, пока что русской PNP версии нет, так что и "обиды" тоже нет )

Цитата: Kariotip от 22 августа 2016, 17:22:42
Ну а вообще я особой проблемы не вижу - карты можно перевести заново. тем более когда карты и правила переводит(ят) один и тот же человек (или несколько), то качество конечного продукта, как правило, выше!
Разумеется. И наверняка где-то перевод даже будет схожий. Никакой проблемы в этом для меня не будет - русский язык один для всех. Было бы глупо ожидать, что разработчики PNP будут специально стараться подбирать "непохожий" перевод )
  •  

ork33

"определённо стоящая своих денег до последнего рубля" - по мне так 100$ отдавать за одну игру это слегка перебор,  а если еще не играл и не знаешь точно, пойдет данная игра в компании или нет... ну вы поняли
И ради интереса, хочется поинтересоваться у dertarrа какой ОС он пользуется: лицензионная Windows или Unix?
  •  

Kariotip

Цитата: dertarr от 22 августа 2016, 17:38:01Нет никакой двоякости. Я против того, чтобы мою работу использовали для создания PNP версии, и сам PNP распечатывать не собираюсь.
Я имел в виду правила. Они тоже будут частью ПнП (если его, конечно сделают).

Цитата: ork33 от 22 августа 2016, 17:44:34И ради интереса, хочется поинтересоваться у dertarrа какой ОС он пользуется: лицензионная Windows или Unix?
Честно говоря, это не совсем относится к существу обсуждаемого вопроса.

Цитата: dertarr от 22 августа 2016, 17:09:00И ещё - я против именно PNP версии.
В смысле против PnP c вашим переводом карт или принципе против любого PnP этой игры?
Просто есть мод на ТТС:
http://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=586749631&searchtext=
Правда на английском :(

dertarr

У меня есть две лицензионных Windows 7 (установлены семёрки пиратки правда, но это лишь вопрос лени и техники), также я активно использую Linux.
Про фотошоп и Total Commander я тихо и без всякого зазрения совести умолчу - хотя как минимум последний своих денег тоже стоит.
  •