Что переводить?

Автор hk, 18 февраля 2008, 21:24:40

« назад - далее »

Eugen и 25 гостей просматривают эту тему.

78rus

Спасиб Огромное. Я все получил. Так же как и оригинал правил в *.pdf формате.

Если честно я хотел сам заняться переводом, с помощью переводчика. Вот только есть текст *.pdf файле который могу скопировать, могу его перевести (программно) и вот как переведенный текст вставить взамен оригинала?!
  •  

Mazz_O

#41
а ты умеешь вытаскивать текст из пдф? я пути, кроме как распечатать файл и просканировать, не знаю (а сканера то и нет)....научи )))

а насчет обратно текст поставить - это только фотошоп, да и заново пдф сшивать....


Насчет компьютерных переводчиков - вообще лажа с ними выходит. Я сейчас сижу и Blue Moon City перевожу (с английским я не особо дружу), так переводчик такую тягомотину делает, что вах. Я просто сам без перевода пару раз прочитал правила на англ. и понял весь смысл игры =) теперь, зная смысл, буду работать над текстом конкретно =)

Если что по Каменному веку или по Blue Moon City вопросы будут, пиши мне на почту/асю....я помогу

78rus

Из достоверных источников, стало известно что скоро мы увидим перевод правил игры Stone Age  ;) в *pdf формате.

Что редактор. То в Акробате реадер можно скопировать текст, а вот вставить нельзя.   Вот в Adobe редакторах это все можно... но долго и без стакана не разобраться.
  •  

Mazz_O

Пдф есть. пиши - пришлю


Mazz_O

Итак, Насчет Stone Age.... На триоминосе появился пдф  файл с русскими правилами игры. ссылка http://triominos.ru/node/675

shkap

А МНОГОЛИ печатных материалов для игры stone age, понятно дело кроме деревянных фишек, может кто выложет у кого есть в хорошем качестве??? на geek-e  только основное поле с хорошим разрешением есть...
  •  

78rus


Сам жду Stone Age в скором. И не могу пока сказать сколько материала.
И добавлю. Есть игры которые относяться к разряду: Нельзя делать самому. Я много распечатывал игр. Печатал даже на качественной бумаге новое поле для Ticket To Ride. Но не покидало чувсвто "подделки". Да и в распечатанную версию ,уже изначально играешь как-то по другому.
  •  

xaoc

Самая хорошая в мире настольная игра -  это "Катан"! Пока продано более 10 млн. штук!
Есть перевод 1-ой серии - "Колонизаторы", однако до сих пор нет перевода 2-ой серии - "Мореходы", 3-ей серии - "Купцы и Варвары" и 4-ой серии - "Города".
Возможно ли перевести их?
  •  

kay

Цитата: xaoc от 20 ноября 2008, 12:21:18
Самая хорошая в мире настольная игра -  это "Катан"! Пока продано более 10 млн. штук!
Есть перевод 1-ой серии - "Колонизаторы", однако до сих пор нет перевода 2-ой серии - "Мореходы", 3-ей серии - "Купцы и Варвары" и 4-ой серии - "Города".
Возможно ли перевести их?
Смотрим внимательно.
  •  

xaoc

Смотрим внимательнее:
http://igroved.ru/games/settlers/catan-seafarers/rules.html
http://igroved.ru/games/settlers/catan-traders-barbarians/rules.html
http://igroved.ru/games/settlers/catan-cities-knights/rules.html

Друг мой, здесь нет никаких правил, а только какое-то короткое описание игр. Прошу сказать, все-таки, где найти правила всех этих игр?
  •  

kay

Правила на русском языке есть, их не переводить надо, а просто отсканировать.
  •  

xaoc

#52
Ну, хорошо сказано, но, все-таки, где мне их найти? Кто-то может отсканировать и выслать правила игр мне на [email protected] ?
  •  

kay

Цитата: xaoc от 20 ноября 2008, 12:36:48
Ну, хорошо сказано, но, все-таки, где мне их найти?
Эх, Игровед обещал «в ближайшее время» выложить все правила. Я периодически поглядываю туда, но пока ничего нет.
  •  

xaoc

Прошел месяц ... обещанного три года ждут ...
  •  

hk

Правила появятся у меня на сайте на следующей неделе.
  •  

Mazz_O

На триоминосе появились правила некоторых игр на русском: Agricola и Blue Moon City. Так что пользуйтесь наздоровье.

Euron

Starcraft Brood War :), пожалуйста. На английском правила уже есть на fantasyflightgames.
  •