[PnP][RUS] Everdell / Эверделл (1-6p 13+ 40-120m)

Автор Dimon_II, 13 июня 2018, 19:01:40

« назад - далее »

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Dimon_II

Цитата: Angur69 от 03 октября 2018, 23:40:31
Не могу понять, что нужно печатать. Если печатать файл Everdell-64-cards.pdf в 2 экз., то получается 128 карт. Но если посчитать по засечкам на каждой карте (количество копий 1 карты), то получается 153 карты. Помогите разобраться, а то я запутался.
В самом первом сообщении все написано.
Для печати:
  Everdell-карты-PNP.pdf -  страницы 1-6 надо в 2 экземплярах, 7-11 - по одной , 12-я - рубашка, линии разреза по лицевой стороне, всего печатать 17 листов А4
  Eventы.pdf - 2 листа А4,  3-й рубашка
  Forest.pdf - 1 лист А4,  2-й рубашка
  Field.jpg - поле. Не меньше А3, можно и больше растянуть.
--------
Файл Everdell-64-cards - для просмотра. В нем все карты по одной.
Легендарные карты печатаются по одной, остальные по 2,3.
Муж/Жена (Хозяин/Хозяйка) - 4, а Ферм целых 8.

Но - подожди пару дней с печатью. Скоро буден PNP с картинками лучшего качества, теми, что в Everdell-64-cards. М-б еще шрифт поменяем.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: wait

KoTdeSigN

#41
Шутка, гугл видать из кеша подгружает старую версию, открываю и понять не могу а где изменения то?!? И только спустя секунд 10 файл обновился и стал корректно отображаться, как раз когда я уже тянулся мышкой закрыть его с желанием написать "а где изменения" :)

https://boardgamegeek.com/thread/1915897/designer-diary-part-two - вот тут как раз интересный диалог о первоначальном названии EVERWOOD, копирайтах и вынужденном переименовании в EVERDELL. Так что если все-таки название переводить, то можно восстановить пиратскую справедливость и сделать перевод в стиле авторов игры, в том варианте который задумывался изначально ;)

Еще вопрос по карточкам леса и событиям, они без иллюстраций, по хорошему надо найти в качестве всего по 1-й карте и тогда я могу сделать качественный шаблон, а не тот страх (прости за прямоту :) ) что есть сейчас :)
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  

Angur69

Цитата: Dimon_II от 03 октября 2018, 23:57:22
В самом первом сообщении все написано.
Для печати:
  Everdell-карты-PNP.pdf -  страницы 1-6 надо в 2 экземплярах, 7-11 - по одной , 12-я - рубашка, линии разреза по лицевой стороне, всего печатать 17 листов А4
  Eventы.pdf - 2 листа А4,  3-й рубашка
  Forest.pdf - 1 лист А4,  2-й рубашка
  Field.jpg - поле. Не меньше А3, можно и больше растянуть.
--------
Файл Everdell-64-cards - для просмотра. В нем все карты по одной.
Легендарные карты печатаются по одной, остальные по 2,3.
Муж/Жена (Хозяин/Хозяйка) - 4, а Ферм целых 8.

Но - подожди пару дней с печатью. Скоро буден PNP с картинками лучшего качества, теми, что в Everdell-64-cards. М-б еще шрифт поменяем.
Так в правилах написано, что в игре 128 карт существ и сооружений. А так как говоришь ты, выходит больше карт.
  •  

Dimon_II

128 карт - это правила "усеченной версии", где 48 уникальных карт. Это первые три листа Everdell-64-cards.
Одновременно (дороже) вышла расширенная версия, с дополнительными и легендарными картами.

А недавно анонсировали дополнение Pearlbrook. Для него пока pnp не сделано.
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: Angur69

Angur69

Цитата: Dimon_II от 04 октября 2018, 00:20:05
128 карт - это правила "усеченной версии", где 48 уникальных карт. Это первые три листа Everdell-64-cards.
Одновременно (дороже) вышла расширенная версия, с дополнительными и легендарными картами.

А недавно анонсировали дополнение Pearlbrook. Для него пока pnp не сделано.
Еще маленький вопросик.Будет ли в последствии PDF файл для финальной распечатки и есть ли примерные сроки финальной версии?
  •  

Dimon_II

Цитата: KoTdeSigN от 04 октября 2018, 00:06:20
Еще вопрос по карточкам леса и событиям, они без иллюстраций, по хорошему надо найти в качестве всего по 1-й карте и тогда я могу сделать качественный шаблон, а не тот страх (прости за прямоту :) ) что есть сейчас :)
Лес-карточки мелкие, напечатанные нормально смотрятся Forest
  •  

Dimon_II

#46
Нашел последнее недостающее событие - затрудняюсь с переводом его названия.
Что они имели в виду?

Скорая помощь? При том, что "доктор" работает в "университете" и в новом переводе стал "учёным"...

Вернуть Доктора или назвать его Профессор?
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: __JSh__

UAnonim

А в чём затык? Летающая медицинская сужба. Отсылка к медицинской авиации, докторам, которые добираются к пациентам в срочном порядке на вертолётах и прочему.
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

KoTdeSigN

Затык в том, что по идее в университете должен быть ученый (доктор) а не доктор (лекарь), но по этой карте выходит, что он доктор?!? :) Хотя почтовый голубь, это авиация? Ну да ладно. Походу надо доктора возвращять как термин. Потому что термин flying doctor service, как раз программа по обеспечению мед помощью крестьян в труднодоступных областях.
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  

UAnonim

Там их несколько десятков программ с похожим названием. А почему доктор медицинских наук не может предоставлять услуги на месте в критических случаях, когда пациента нельзя транспортировать?
Я летаю снаружи всех измерений (с) Летов
  •  

Dimon_II

Цитата: UAnonim от 04 октября 2018, 12:14:14
Там их несколько десятков программ с похожим названием. А почему доктор медицинских наук не может предоставлять услуги на месте в критических случаях, когда пациента нельзя транспортировать?
Сомневаюсь, что голубь сможет куда-то перенести упитанного и колючего ежа ;)
  •  

__JSh__

Новый вариант с замененными картинками очень круто выглядит теперь! Еолько шрифт мне нравился больше в  старой версии. Сказочнее, что ли.))) А этот похож на шрифт моих рабочих чертежей)))).
А текст на самих карточках может можно увеличить? Там где это возможно я имею ввиду. Или сделать пожирнее. То что я распечатала очень мелко, да и обладатели оригинала, я читала, жалуются на мелкий шрифт. На то оно и PNP, чтоб можно было бы что то улучшить, как например цветная рамка)
  •  

KoTdeSigN

Тут основная проблема в том чтобы логически увязать Доктора, почтового голубя и смысл карты приносить доход за каждую пару муж/жена.
Dimon_II По картам, да, я шаблон сделаю.
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  

Dimon_II

Цитата: __JSh__ от 04 октября 2018, 12:35:52
А текст на самих карточках может можно увеличить? Там где это возможно я имею ввиду. Или сделать пожирнее. То что я распечатала очень мелко, да и обладатели оригинала, я читала, жалуются на мелкий шрифт. На то оно и PNP, чтоб можно было бы что то улучшить, как например цветная рамка)
К сожалению, русский текст обычно длиннее английского.
Можно выбросить некоторые фразы:
- При подсчете очков
- Вы НЕ получаете эти ресурсы
- Работник останется тут до конца игры
- Доступно, если у вас в городе есть:
- (1) если соперник посетит карту ....
- Эта карта не может использоваться одновременно с любыми другими эффектами за сыгранные карты.

Самый мелкий шрифт - это важная цитата из правил.
Без него придется часто рыться в правилах или ряд моментов будет упущен.

Кроме того - мелкий текст неудобен там, где его МНОГО, 4-5 строк. И как раз там его увеличить проблематично.

А на картах с небольшим объемом текста сам текст почти не важен, достаточно иконок.

P.S. В Первом сообщении обновлены PNP-материалы
  •  
    Пользователи, которые поблагодарили этот пост: wait, __JSh__

__JSh__

В обновленном PNP рубашки на последнем листе почему то не все. "выпали". А так очень красиво! Аккуратно)
  •  

Dimon_II

Цитата: __JSh__ от 04 октября 2018, 15:24:48
В обновленном PNP рубашки на последнем листе почему то не все. "выпали". А так очень красиво! Аккуратно)

Не понял... У меня скачанное нормально отображается.
  •  

KoTdeSigN

Цитата: Dimon_II от 04 октября 2018, 08:34:09
Нашел последнее недостающее событие - затрудняюсь с переводом его названия.
Что они имели в виду?

Скорая помощь? При том, что "доктор" работает в "университете" и в новом переводе стал "учёным"...

Вернуть Доктора или назвать его Профессор?

Если оставить Ученого с почтовым голубем и назвать карту "дистанционное обучение" Учит крестьян грамоте, а голубь задания рассылает :)))))
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  

KoTdeSigN

#57
Глянул карты, мелковато получается в верхнем левом углу карты, название постройки с которой связано существо, (и в правом нижнем на постройке) может все буквы заглавными сделать?

Так и не понял почему Башенные часы? Звучит не по русски - Часовая башня общепринятый термин.
Странник - как то странно, он наоборот стоит на посту, постовой, или часовой, но и так много терминов с часами связаны :)
Еще есть вариант крестьянин и крестьянка, а то хозяин мне кажется как то сурово :)

Замечание (не к переводу а к разработчикам :) ) Как то не очень логично, что Склад связан с Резчиком по дереву, а Смолокурня с Дворником (хотя я бы как уборщик перевел). Было бы гораздо логичнее, чтобы на складе убирался уборщик, а с древесиной были связаны резчик и смолокурня. Там и там картинка с деревом, и старый способ получения смолы, надрезание ствола дерева, чтобы смола текла, на картинке кстати такой метод и проиллюстрирован. (у меня аж руки чешутся подфотошопить замену картам ;)

По легендарным картам. Раз уж это легендарные личности, и оставляем им имена -  то имена должны быть у всех, по этому предлагаю:
Сириус Ураган (комиксное имя :) - Сириус ветрокрыл (я прикинул по самому длинному названию у Финна 15 букв) Это просто вариант имени ;) Я не настаиваю на замене.
Уук всевидящий :) или Уук провидец, в общем нужно имя короткое, чтобы в лимит 15 букв уложиться.
Принцесса Эмилия или Эмилия дивная - просто я так понял, легендарные карты должны быть круче чем их "эквивалент", а принцесса не может быть выше королевы ;) По факту Сириус - почтальон, Эмилия - уже королева и т.д.
Эдгар речистый - тут в оригинале отсылка к Эдгару Аллану По (Poe) написавшему в том числе и "ворона". Чтобы хоть как то в русском варианте оставить отсылку, можно ему дать имя Эдгар.
Финн Хвостоносец или как я уже писал ранее более точный перевод Знатнохвост.

П.С. А цифры в шрифте Rum Raisin Cyrillic выглядят не очень...


Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  

KoTdeSigN

#58
На бгг выложили фотки карт коллекционного издания, там есть карты в лучшем качестве чем в файлах пнп ;) (пресса точно качественнее, возможно получше мост и стадион...)

Я взял файл с бгг со списком карт и немного его усовершенствовал, выделил карты из стандартной версии и дополнительные из коллекционки, экстра и легендарные. У меня по количеству все сошлось :) https://yadi.sk/i/vo0CgbXNuRosOg
Work In Progress... Список моих редизайнов и уроков: http://www.boardgamer.ru/forum/index.php?topic=9945.0.html
  •  

builin

Интересно мнение тех, кто играл. Если Imperial Settlers не зашли (даже сложно сказать почему, 3 партии, все комбы мимо), у Everdell есть шансы??
  •